Teclas: J próxima aia · K aia anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
Transliteração: Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Lê, em nome do teu Senhor Que criou;
- 2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Transliteração: Khalaqal insaana min 'alaq
Criou o homem de algo que se agarra.
- 3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Transliteração: Iqra wa rab bukal akram
Lê, que o teu Senhor é Generosíssimo,
- 4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Transliteração: Al lazee 'allama bil qalam
Que ensinou através do cálamo,
- 5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Transliteração: 'Al lamal insaana ma lam y'alam
Ensinou ao homem o que este não sabia.
- 6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Transliteração: Kallaa innal insaana layatghaa
Qual! Em verdade, o homem transgride,
- 7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Transliteração: Ar-ra aahus taghnaa
Quando se vê rico.
- 8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
Transliteração: Innna ilaa rabbikar ruj'aa
Sabe (ó Mensageiro) que o retorno de tudo será para o teu Senhor.
- 9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
Transliteração: Ara-aital lazee yanhaa
Viste aquele que impede
- 10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
Transliteração: 'Abdan iza sallaa
O servo (de Deus) de orar?
- 11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Transliteração: Ara-aita in kana 'alal hudaa
Viste se ele está na orientação?
- 12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
Transliteração: Au amara bit taqwaa
Ou recomenda a piedade?
- 13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Transliteração: Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Viste se ele nega (a verdade) e a desdenha?
- 14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Transliteração: Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Ignora, acaso, que Deus o observa?
- 15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Transliteração: Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Qual! Em verdade, se não se contiver, agarrá-lo-emos pelo topete,
- 16
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
Transliteração: Nasiyatin kazi batin khaatiyah
Topete de mentiras e pecados.
- 17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Transliteração: Fal yad'u naadiyah
Que chamem, então, os seus conselheiros;
- 18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Transliteração: Sanad 'uz zabaaniyah
Chamaremos os guardiões do inferno!
- 19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Transliteração: Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
Qual! Não os escutes; porém, prostra-te e aproxima-te (de Deus)!
Edição de tradução: pt.elhayek
Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.
Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.