Teclas: J próxima aia · K aia anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Transliteração: Wad duhaa
Pelas horas da manhã,
- 2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Transliteração: Wal laili iza sajaa
E pela noite, quando é serena,
- 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Transliteração: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Que o teu Senhor não te abandonou, nem te odiou.
- 4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Transliteração: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
E sem dúvida que a outra vida será melhor, para ti, do que a presente.
- 5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Transliteração: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
Logo o teu Senhor te agraciará, de um modo que te satisfaça.
- 6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Transliteração: Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Porventura, não te encontrou órgão e te amparou?
- 7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Transliteração: Wa wa jadaka daal lan fahada
Não te encontrou extraviado e te encaminhou?
- 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Transliteração: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
Não te achou necessitado e te enriqueceu?
- 9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Transliteração: Fa am mal yateema fala taqhar
Portanto, não maltrates o órfão,
- 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Transliteração: Wa am mas saa-ila fala tanhar
Nem tampouco repudies o mendigo,
- 11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Transliteração: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
Mas divulga a mercê do teu Senhor, em teu discurso.
Edição de tradução: pt.elhayek
Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.
Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.