Teclas: J próxima aia · K aia anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliteração: Wallaili izaa yaghshaa
Pela noite, quando cobre (a luz),
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliteração: Wannahaari izaa tajalla
Pelo dia, quando resplandece,
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliteração: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Por Quem criou o masculino e o feminino,
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliteração: Inna sa'yakum lashattaa
Que os vossos esforços são diferentes (quanto às metas a atingir).
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Transliteração: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Porém, àquele que dá (em caridade e é temente a Deus,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliteração: Wa saddaqa bil husnaa
E crê no melhor,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Transliteração: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Facilitaremos o caminho do conforto.
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Transliteração: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Porém, àquele que mesquinhar e se considerar suficiente,
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliteração: Wa kazzaba bil husnaa
E negar o melhor,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Transliteração: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
Facilitaremos o caminho da adversidade.
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Transliteração: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
E de nada lhe valerão os seus bens, quando ele cair no abismo.
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliteração: Inna 'alainaa lal hudaa
Sabei que a Nós incumbe a orientação,
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Transliteração: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Assim como também são Nossos o fim e o começo.
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Transliteração: Fa anzartukum naaran talazzaa
Por isso, vos tenho admoestado com o fogo voraz,
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Transliteração: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Em que não entrará senão o mais desventurado,
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteração: Allazee kazzaba wa tawallaa
Que desmentir (a verdade) e desdenhar.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Transliteração: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Contudo, livrar-se-á dele o mais temente a Deus,
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Transliteração: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
Que aplica os seus bens, com o fito de purificá-los,
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Transliteração: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
E não faz favores a ninguém com o fito de ser recompensado,
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Transliteração: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
Senão com o intuito de ver o Rosto do seu Senhor, o Altíssimo;
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliteração: Wa lasawfa yardaa
A logo alcançará (completa) satisfação.
Edição de tradução: pt.elhayek
Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.
Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.