Todas as suratas

Surata 90

The City

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad · Meca

Teclas: J próxima aia · K aia anterior

Áudio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Transliteração: Laaa uqsimu bihaazal balad

    Qual! Juro por esta metrópole (Makka),

  2. 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Transliteração: Wa anta hillum bihaazal balad

    - E tu és um dos habitantes desta metrópole -

  3. 3

    وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

    Transliteração: Wa waalidinw wa maa walad

    pelo procriador e pelo que procria,

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

    Transliteração: Laqad khalaqnal insaana fee kabad

    que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.

  5. 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

    Transliteração: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

    pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?

  6. 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

    Transliteração: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

    Ele diz: Já consumi vastas riquezas.

  7. 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

    Transliteração: Ayahsabu al lam yarahooo ahad

    Crê, ele, porventura, que ninguém o vê?

  8. 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

    Transliteração: Alam naj'al lahoo 'aynayn

    Não o dotamos, acaso, de dois olhos,

  9. 9

    وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

    Transliteração: Wa lisaananw wa shafatayn

    De uma língua e de dois lábios,

  10. 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

    Transliteração: Wa hadaynaahun najdayn

    E lhe indicamos os dois caminhos?

  11. 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

    Transliteração: Falaq tahamal-'aqabah

    Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes?

  12. 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

    Transliteração: Wa maaa adraaka mal'aqabah

    E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?

  13. 13

    فَكُّ رَقَبَةٍ

    Transliteração: Fakku raqabah

    É libertar um cativo,

  14. 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

    Transliteração: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

    Ou alimentar, num dia de privação,

  15. 15

    يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

    Transliteração: Yateeman zaa maqrabah

    Ou parente órfão,

  16. 16

    أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

    Transliteração: Aw miskeenan zaa matrabah

    Ou um indigente necessitado.

  17. 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

    Transliteração: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

    É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.

  18. 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    Transliteração: Ulaaa'ika As-haabul maimanah

    Seus lugares serão à destra.

  19. 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    Transliteração: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

    Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra.

  20. 20

    عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

    Transliteração: Alaihim naarum mu'sadah

    E serão circundados pelo fogo infernal!

Edição de tradução: pt.elhayek

Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.

Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.

The City — Islam Word