Teclas: J próxima aia · K aia anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliteração: Laaa uqsimu bihaazal balad
Qual! Juro por esta metrópole (Makka),
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Transliteração: Wa anta hillum bihaazal balad
- E tu és um dos habitantes desta metrópole -
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Transliteração: Wa waalidinw wa maa walad
pelo procriador e pelo que procria,
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Transliteração: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Transliteração: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Transliteração: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Ele diz: Já consumi vastas riquezas.
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Transliteração: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Crê, ele, porventura, que ninguém o vê?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Transliteração: Alam naj'al lahoo 'aynayn
Não o dotamos, acaso, de dois olhos,
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Transliteração: Wa lisaananw wa shafatayn
De uma língua e de dois lábios,
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Transliteração: Wa hadaynaahun najdayn
E lhe indicamos os dois caminhos?
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Transliteração: Falaq tahamal-'aqabah
Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes?
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Transliteração: Wa maaa adraaka mal'aqabah
E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Transliteração: Fakku raqabah
É libertar um cativo,
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Transliteração: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Ou alimentar, num dia de privação,
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Transliteração: Yateeman zaa maqrabah
Ou parente órfão,
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Transliteração: Aw miskeenan zaa matrabah
Ou um indigente necessitado.
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Transliteração: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Transliteração: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Seus lugares serão à destra.
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Transliteração: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra.
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Transliteração: Alaihim naarum mu'sadah
E serão circundados pelo fogo infernal!
Edição de tradução: pt.elhayek
Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.
Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.