Teclas: J próxima aia · K aia anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Transliteração: Izas samaaa'un shaqqat
Quando o céu se fender,
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteração: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Transliteração: Wa izal ardu muddat
E quando a terra for dilatada
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Transliteração: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliteração: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Transliteração: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Ó humano, em verdade, esforçar-te-ás afoitamente por compareceres ante o teu Senhor. Logo O encontrarás!
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Transliteração: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Quanto àquele a quem for entregue o registro na destra,
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Transliteração: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
De pronto será julgado com doçura,
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Transliteração: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
E retornará, regozijado, aos seus.
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Transliteração: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Porém, aquele a quem for entregue o registro, por trás das costas,
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Transliteração: Fasawfa yad'oo subooraa
(Este) suplicará, de pronto, pela perdição,
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Transliteração: Wa yaslaa sa'eeraa
E entrará no tártaro,
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Transliteração: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Por se ter regozijado entre os seus,
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Transliteração: Innahoo zanna al lai yahoor
E por ter acreditado que jamais compareceria (ante Nós)!
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Transliteração: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Pois sim! Em verdade, seu Senhor o via.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Transliteração: Falaaa uqsimu bishshafaq
Juro, pelo crepúsculo róseo,
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Transliteração: Wallaili wa maa wasaq
E pela noite, e por tudo quanto ela envolve,
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Transliteração: Walqamari izat tasaq
E pela lua, quando está cheia,
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Transliteração: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
Que passareis em plano a plano.
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliteração: Famaa lahum laa yu'minoon
Por que, pois, não crêem?
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Transliteração: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
E por que, quando lhes é lido o Alcorão, não se prostram?
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Transliteração: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
E os incrédulos o negam?
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Transliteração: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam.
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Transliteração: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Anuncia-lhes, pois, um doloroso castigo,
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Transliteração: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Exceto aos fiéis, que praticam o bem, os quais obterão uma recompensa infalível.
Edição de tradução: pt.elhayek
Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.
Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.