Todas as suratas

Surata 81

The Overthrowing

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · Meca

Teclas: J próxima aia · K aia anterior

Áudio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Transliteração: Izash shamsu kuwwirat

    Quando o sol for enfolado,

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Transliteração: Wa izan nujoomun kadarat

    Quando as estrelas forem extintas,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Transliteração: Wa izal jibaalu suyyirat

    Quando as montanhas estiverem dispersas,

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Transliteração: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Transliteração: Wa izal wuhooshu hushirat

    Quando as feras forem congregadas,

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Transliteração: Wa izal bihaaru sujjirat

    Quando os mares transbordarem,

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Transliteração: Wa izan nufoosu zuwwijat

    Quando as almas forem reunidas,

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Transliteração: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    Quando a filha, sepultada vida, for interrogada:

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Transliteração: Bi ayyi zambin qutilat

    Por que delito foste assassinada?

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Transliteração: Wa izas suhufu nushirat

    Quando as páginas forem abertas,

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Transliteração: Wa izas samaaa'u kushitat

    Quando o céu for desvendado,

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Transliteração: Wa izal jaheemu su'-'irat

    Quando o inferno for aceso,

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Transliteração: Wa izal jannatu uzlifat

    E quando o jardim for aproximado,

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Transliteração: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    Então, saberá, cada alma, o que está apresentando.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Transliteração: Falaaa uqsimu bil khunnas

    Juro pelos planetas,

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Transliteração: Al jawaaril kunnas

    Que se mostram e se escondem,

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Transliteração: Wallaili izaa 'as'as

    E pela noite, quando escurece,

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Transliteração: Wassubhi izaa tanaffas

    E pela aurora, quando afasta a escuridão,

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Transliteração: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    Que (o Alcorão) é a palavra de um honorável Mensageiro,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Transliteração: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    Forte, digníssimo, ante o Senhor do Trono.

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Transliteração: Mutaa'in samma ameen

    Que deve ser obedecido, e no qual se deve confiar.

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Transliteração: Wa maa saahibukum bimajnoon

    E o vosso companheiro (ó povos), não é um energúmeno!

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Transliteração: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    Ele o viu (Gabriel), no claro horizonte,

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Transliteração: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    E não é avaro, quanto ao incognoscível.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Transliteração: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    E não é (o Alcorão) a palavra do maldito Satanás.

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Transliteração: Fa ayna tazhaboon

    Assim, pois, aonde ides?

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Transliteração: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    Certamente, não é mais do que uma mensagem, para o universo.

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Transliteração: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    Para quem de vós se quiser encaminhar.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transliteração: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Porém, não vos encaminhareis, salvo se Deus, o Senhor do Universo, assim o permitir.

Edição de tradução: pt.elhayek

Áudio do verso: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Texto e traduções: api.alquran.cloud · Árabe Uthmani.

Se o significado de uma aia não estiver claro, pergunte a um professor qualificado – especialmente para questões jurídicas e de credo.