按键:J 下一个 ayah · K 上一个 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
音译: Wal-Fajr
誓以黎明,
- 2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
音译: Wa layaalin 'ashr
与十夜,
- 3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
音译: Wash shaf'i wal watr
与偶数和奇数,
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
音译: Wallaili izaa yasr
与离去的黑夜,
- 5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
音译: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
- 6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
音译: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
难道你不知道你的主怎样惩治阿德人---
- 7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
音译: Iramaa zaatil 'imaad
有高柱的伊赖姆人吗?
- 8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
音译: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
像那样的人,在别的城市里还没有被创造过的---
- 9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
音译: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人,
- 10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
音译: Wa fir'awna zil awtaad
怎样惩治有武力的法老。
- 11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
音译: Allazeena taghaw fil bilaad
这等人曾在国中放肆,
- 12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
音译: Fa aksaroo feehal fasaad
乃多行不义,
- 13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
音译: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
故你的主把一种刑罚,倾注在他们身上。
- 14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
音译: Inna Rabbaka labil mirsaad
你的主,确是监视的。
- 15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
音译: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
至於人,当他的主考验他,故优待他,而且使他过安逸生活的时候,他说:我的主优待我了。
- 16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
音译: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
当他考验他,故节约他的给养的时候,他说:我的主凌辱我了。
- 17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
音译: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
绝不然!但你们不优待孤儿,
- 18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
音译: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
你们不以济贫相勉励,
- 19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
音译: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
你们侵吞遗产,
- 20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
音译: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
你们酷爱钱财。
- 21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
音译: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
绝不然!当大地震动复震动,
- 22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
音译: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
你的主的命令,和排班的天神,同齐来临的时候,
- 23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
音译: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
在那日,火狱将被拿来;在那日,人将觉悟,但觉悟於他有何裨益呢?
- 24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
音译: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
他将说:但愿我在世的时候曾行善事。
- 25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
音译: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;
- 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
音译: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
任何人,不用他的那种束缚束缚别人。
- 27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
音译: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
安定的灵魂啊!
- 28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
音译: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
你应当喜悦地,被喜悦地归於你的主。
- 29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
音译: Fadkhulee fee 'ibaadee
你应当入在我的众仆里;
- 30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
音译: Wadkhulee jannatee
你应当入在我的乐园里。
翻译版:zh.jian
诗歌音频:Mishary Rashid Alafasy(128kbps,通过 islamic.network CDN)。
文本和翻译:api.alquran.cloud · Uthmani 阿拉伯语。
如果阿耶的意思不清楚,请询问合格的老师——尤其是法律和信仰方面的问题。