按键:J 下一个 ayah · K 上一个 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
音译: Wan naazi 'aati gharqa
誓以急掣的,
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
音译: Wan naa shi taati nashta
轻曳的,
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
音译: Wass saabi-haati sabha
奔驰的,
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
音译: Fass saabi qaati sabqa
先驱的,
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
音译: Fal mu dab-bi raati amra
决策的,
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
音译: Yawma tarjufur raajifa
当震动者震动,
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
音译: Tatba'u har raadifa
而续发者续发之日,
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
音译: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
在那日,许多心将忐忑不安,
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
音译: Absaa ruhaa khashi'ah
许多眼将不敢仰视。
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
音译: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
他们说:我们必定复元吗?
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
音译: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
那是在我们已变成朽骨的时候吗?
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
音译: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
他们说:然则,那是一次亏折的复原。
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
音译: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
那只是一次吼声,
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
音译: Faizaa hum biss saahirah
他们忽然在地面之上。
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
音译: Hal ataaka hadeethu Musaa
穆萨的故事已来临你了吗?
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
音译: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
当时,他的主,曾在圣谷杜洼中召唤他说:
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
音译: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
你到法老那里去吧!他确是悖逆的。
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
音译: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
你对他说:'你愿意成为纯洁的人吗?
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
音译: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?'
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
音译: Fa araahul-aayatal kubra.
他把那最大的迹象昭示了法老,
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
音译: Fa kazzaba wa asaa.
但他否认,而且违抗。
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
音译: Thumma adbara yas'aa.
然后,他转身而奔走。
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
音译: Fa hashara fanada.
於是,召集民众,而且喊叫,
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
音译: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
说:我是你们的至尊的主。
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
音译: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
故真主以后世和今世的刑罚惩治他。
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
音译: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
音译: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
你们是更难造的呢?还是天是更难造的呢?他曾建造了天,
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
音译: Raf'a sam kaha fasaw waaha
他升起它的高度,而成全它的形体,
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
音译: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
他使它的夜间黑暗,并显出它的光明。
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
音译: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
此后,他将地面展开,
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
音译: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
他使地面涌出泉水来,生出植物来。
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
音译: Wal jibala arsaaha.
他使山峦稳定,
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
音译: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
以便你们和你们的牲畜获得享受。
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
音译: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
大难来临的时候,
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
音译: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
就是人将记起自己所作的善恶,
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
音译: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
火狱将为能见的人显露出来的日子。
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
音译: Fa ammaa man taghaa.
悖逆
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
音译: Wa aasaral hayaatad dunyaa
而且选择今世生活的人,
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
音译: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
火狱必为他的归宿。
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
音译: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
至於怕站在主的御前受审问,并戒除私欲的人,
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
音译: Fa innal jannata hiyal maawaa
乐园必为他的归宿。
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
音译: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
他们问你复活时在什么时候实现,
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
音译: Feema anta min zikraahaa
你怎能说明它呢?
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
音译: Ilaa Rabbika muntahaa haa
惟有你的主能知它的究竟。
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
音译: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
你的警告只有裨於畏惧它的人,
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
音译: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
他们在见它的那日,好像在坟里只逗留过一朝或一夕。
翻译版:zh.jian
诗歌音频:Mishary Rashid Alafasy(128kbps,通过 islamic.network CDN)。
文本和翻译:api.alquran.cloud · Uthmani 阿拉伯语。
如果阿耶的意思不清楚,请询问合格的老师——尤其是法律和信仰方面的问题。