Tugmalar: J keyingi oyat · K oldingi oyat
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Transliteratsiya: Wailul lil mutaffifeen
Вайл (вой) бўлсин, ўлчовдан уриб қолувчиларга.
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Transliteratsiya: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Улар одамлардан нарса ўлчаб олсалар, тўлиқ оларлар.
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Transliteratsiya: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Transliteratsiya: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Ана шулар, албатта, қайта тирилтирилишларини ўйламайдиларми?
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Transliteratsiya: Li Yawmin 'Azeem
Улуғ бир кунда.
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Transliteratsiya: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
У кунда, одамлар оламлар Роббиси ҳузурида тик турарлар.
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Transliteratsiya: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Йўқ! Албатта фожирларларнинг китоби «сижжин»дадир.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Transliteratsiya: Wa maa adraaka maa Sijjeen
«Сижжин» қандай нарса эканини сенга нима билдирди?! (Сижжин нима эканини қаердан ҳам билардинг, унинг моҳияти шундоқ каттаки, сен уни идрок эта олмайсан. Билиб қўй!)
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteratsiya: Kitaabum marqoom
У ёзилган китобдур.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Transliteratsiya: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Ўша кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин!
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliteratsiya: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
Улар жазо кунини ёлғонга чиқарарлар.
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Transliteratsiya: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
У кунни ҳаддан ошувчи ва ўта гуноҳкорлардан бошқалар ёлғонга чиқармаслар.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Transliteratsiya: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Қачон унга оятларимиз тиловат қилинса, «авалгиларнинг афсоналари», дер.
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transliteratsiya: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Йўқ! Уларнинг қилган касблари қалбларига моғор бўлиб ўрнашиб қолган, холос.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Transliteratsiya: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Йўқ! Албатта, улар ўша кунда ўз Роббиларини кўришдан тўсиларлар.
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Transliteratsiya: Summa innahum lasaa lul jaheem
Сўнгра улар албатта жаҳиймга кирувчидирлар.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Transliteratsiya: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Сўнгра, мана бу, сизлар ёлғонга чиқариб юрган нарса, дейилар.
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Transliteratsiya: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Йўқ! Албатта аброрларнинг китоби «Иллиййун»дадир.
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Transliteratsiya: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
«Иллиййун» қандоқ нарса эканини сенга нима билдирди?!
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliteratsiya: Kitaabum marqoom
У ёзилган китобдур.
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteratsiya: Yashhadu hul muqarra boon
Унга муқарраб(фаришта)лар шоҳид бўларлар.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Transliteratsiya: Innal abraara lafee Na'eem
Албатта, аброрлар жаннати найимдадирлар.
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteratsiya: 'Alal araaa'iki yanzuroon
Пардали баланд сўрилар устида назар солиб турарлар.
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Transliteratsiya: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Уларнинг чеҳраларидан жаннат равнақини билиб оларсан.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Transliteratsiya: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Улар муҳрланган, ниҳоятда пок, шаробдан ичарлар.
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Transliteratsiya: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
У(шароб)нинг хотимаси мискдир. Ва шу нарса учун мусобақа қилувчилар мусобақа қилсинлар.
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Transliteratsiya: Wa mizaajuhoo min Tasneem
У(шароб)нинг аралашмаси «тасним»дандир.
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliteratsiya: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
У(Тасним) бир булоқдирки, ундан муқарраблар ичарлар.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Transliteratsiya: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Албатта жиноят қилганлар иймон келтирганлар устидан кулар эдилар.
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Transliteratsiya: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Агар ул(мўмин)лар аларнинг ёнидан ўтсалар, масхаралаб, ишоралар қила эдилар.
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Transliteratsiya: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
Агар у(кофир)лар ўз аҳллари ҳузурига қайтиб борсалар, ҳузурланиб қайтиб борар эдилар.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Transliteratsiya: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Ва агар у(мўмин)ларни кўрсалар, «албатта ановилар адашганлар», дер эдилар.
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Transliteratsiya: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Ҳолбуки, улар а(мўмин)лар устидан кузатувчи қилиб юборилган эмаслар!
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Transliteratsiya: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Энди, бу Кунда иймон келтирганлар кофирлар устидан куларлар.
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliteratsiya: 'Alal araaa'iki yanzuroon
Пардали, баланд сўрилар устида назар солиб турарлар.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Transliteratsiya: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Кофирлар қилган ишларининг «савобини» олар миканлар?!
Tarjima nashri: uz.sodik
Oyat audiosi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN orqali 128kbps).
Matn va tarjimalar: api.alquran.cloud · Usmon arabcha.
Agar oyatning ma'nosi tushunarsiz bo'lsa, malakali o'qituvchidan so'rang - ayniqsa huquqiy va diniy masalalar bo'yicha.