کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
نقل حرفی: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
نقل حرفی: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
نقل حرفی: 'Aamilatun naasibah
سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
نقل حرفی: Taslaa naaran haamiyah
دہکتی آگ میں داخل ہوں گے
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
نقل حرفی: Tusqaa min 'aynin aaniyah
ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
نقل حرفی: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
نقل حرفی: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
نقل حرفی: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
نقل حرفی: Lisa'yihaa raadiyah
اپنے اعمال (کی جزا) سے خوش دل
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
نقل حرفی: Fee jannatin 'aaliyah
بہشت بریں میں
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
نقل حرفی: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
نقل حرفی: Feehaa 'aynun jaariyah
اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
نقل حرفی: Feehaa sururum marfoo'ah
وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
نقل حرفی: Wa akwaabum mawdoo 'ah
اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
نقل حرفی: Wa namaariqu masfoofah
اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
نقل حرفی: Wa zaraabiyyu mabsoosah
اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
نقل حرفی: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
نقل حرفی: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
نقل حرفی: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
نقل حرفی: Wa ilal ardi kaifa sutihat
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
نقل حرفی: Fazakkir innama anta Muzakkir
تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
نقل حرفی: Lasta 'alaihim bimusaitir
تم ان پر داروغہ نہیں ہو
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
نقل حرفی: Illaa man tawallaa wa kafar
ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
نقل حرفی: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
نقل حرفی: Innaa ilainaaa iyaabahum
بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
نقل حرفی: Summa inna 'alainaa hisaabahum
پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے
ترجمہ ایڈیشن: ur.jalandhry
آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔
متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی
اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔