کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
نقل حرفی: Wailul lil mutaffifeen
ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہے
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
نقل حرفی: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیں
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
نقل حرفی: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیں
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
نقل حرفی: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
نقل حرفی: Li Yawmin 'Azeem
(یعنی) ایک بڑے (سخت) دن میں
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
نقل حرفی: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
جس دن (تمام) لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
نقل حرفی: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
سن رکھو کہ بدکارروں کے اعمال سجّین میں ہیں
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
نقل حرفی: Wa maa adraaka maa Sijjeen
اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
نقل حرفی: Kitaabum marqoom
ایک دفتر ہے لکھا ہوا
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
نقل حرفی: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
نقل حرفی: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
(یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
نقل حرفی: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
اور اس کو جھٹلاتا وہی ہے جو حد سے نکل جانے والا گنہگار ہے
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
نقل حرفی: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
نقل حرفی: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
دیکھو یہ جو (اعمال بد) کرتے ہیں ان کا ان کے دلوں پر زنگ بیٹھ گیا ہے
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
نقل حرفی: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
بےشک یہ لوگ اس روز اپنے پروردگار (کے دیدار) سے اوٹ میں ہوں گے
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
نقل حرفی: Summa innahum lasaa lul jaheem
پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
نقل حرفی: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
نقل حرفی: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
(یہ بھی) سن رکھو کہ نیکوکاروں کے اعمال علیین میں ہیں
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
نقل حرفی: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
اور تم کو کیا معلوم کہ علیین کیا چیز ہے؟
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
نقل حرفی: Kitaabum marqoom
ایک دفتر ہے لکھا ہوا
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
نقل حرفی: Yashhadu hul muqarra boon
جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
نقل حرفی: Innal abraara lafee Na'eem
بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
نقل حرفی: 'Alal araaa'iki yanzuroon
تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
نقل حرفی: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
نقل حرفی: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
نقل حرفی: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
نقل حرفی: Wa mizaajuhoo min Tasneem
اور اس میں تسنیم (کے پانی) کی آمیزش ہو گی
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
نقل حرفی: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
نقل حرفی: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
جو گنہگار (یعنی کفار) ہیں وہ (دنیا میں) مومنوں سے ہنسی کیا کرتے تھے
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
نقل حرفی: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
اور جب ان کے پاس سے گزرتے تو حقارت سے اشارے کرتے
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
نقل حرفی: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
اور جب اپنے گھر کو لوٹتے تو اتراتے ہوئے لوٹتے
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
نقل حرفی: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
اور جب ان (مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے کہ یہ تو گمراہ ہیں
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
نقل حرفی: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
حالانکہ وہ ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
نقل حرفی: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
تو آج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
نقل حرفی: 'Alal araaa'iki yanzuroon
(اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
نقل حرفی: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا) بدلہ مل گیا
ترجمہ ایڈیشن: ur.jalandhry
آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔
متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی
اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔