Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Harf çevirisi: Laaa uqsimu bihaazal balad
Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun.
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Harf çevirisi: Wa anta hillum bihaazal balad
Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun.
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Harf çevirisi: Wa waalidinw wa maa walad
Doğurana ve doğurduğuna and olsun ki;
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Harf çevirisi: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
İnsanoğlunu, zorluklara katlanacak şekilde yarattık.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Harf çevirisi: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
İnsanoğlu, kendisine kimsenin güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Harf çevirisi: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
"Yığın yığın mal tüketmişimdir" diyor.
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Harf çevirisi: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
O, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Harf çevirisi: Alam naj'al lahoo 'aynayn
Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Harf çevirisi: Wa lisaananw wa shafatayn
Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Harf çevirisi: Wa hadaynaahun najdayn
Biz ona eğri ve doğru iki yolu da göstermedik mi?
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Harf çevirisi: Falaq tahamal-'aqabah
Ama o, zor geçidi aşmaya girişemedi.
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Harf çevirisi: Wa maaa adraaka mal'aqabah
O zor geçidin ne olduğunu sen bilir misin?
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Harf çevirisi: Fakku raqabah
O geçit, bir köle ve esir azadetmek,
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Harf çevirisi: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Harf çevirisi: Yateeman zaa maqrabah
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Harf çevirisi: Aw miskeenan zaa matrabah
Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Harf çevirisi: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Sonra, inanıp birbirlerine sabır tavsiye edenlerden, merhametlilerden olmayı tavsiye edenlerden olmaktır.
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Harf çevirisi: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
İşte bunlar amel defterleri sağdan verilenlerdir.
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Harf çevirisi: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir.
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Harf çevirisi: Alaihim naarum mu'sadah
Onlar her yönden ateşle kapatılacaklardır.
Çeviri baskısı: tr.diyanet
Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).
Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.
Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.