Tüm sureler

Sure 89

Fecr

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · Mekkeli

Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet

Ses
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

    Harf çevirisi: Wal-Fajr

    Tanyerinin ağarmasına and olsun;

  2. 2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

    Harf çevirisi: Wa layaalin 'ashr

    Zilhicce ayının ilk on gecesine and olsun;

  3. 3

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    Harf çevirisi: Wash shaf'i wal watr

    Herşeyin çiftine de, tekine de and olsun;

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    Harf çevirisi: Wallaili izaa yasr

    Gelip geçen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi için birer yemine değmez mi?

  5. 5

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

    Harf çevirisi: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

    Gelip geçen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi için birer yemine değmez mi?

  6. 6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    Harf çevirisi: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

    Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?

  7. 7

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    Harf çevirisi: Iramaa zaatil 'imaad

    Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?

  8. 8

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Harf çevirisi: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

    Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?

  9. 9

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    Harf çevirisi: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

    Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

  10. 10

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    Harf çevirisi: Wa fir'awna zil awtaad

    Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

  11. 11

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Harf çevirisi: Allazeena taghaw fil bilaad

    Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

  12. 12

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    Harf çevirisi: Fa aksaroo feehal fasaad

    Vadide kayaları kesip yontan Semud milletine, memleketlerde aşırı giden, oralarda bozgunculuğu artıran, sarsılmaz bir saltanat sahibi Firavun'a Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

  13. 13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    Harf çevirisi: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

    Rabbin onları azap kırbacından geçirmiştir.

  14. 14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    Harf çevirisi: Inna Rabbaka labil mirsaad

    Doğrusu Rabbin hep gözetlemektedir.

  15. 15

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    Harf çevirisi: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

    Rabbin denemek için bir insana iyilik edip, nimet verdiği zaman, o: "Rabbim beni şerefli kıldı" der.

  16. 16

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    Harf çevirisi: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

    Ama onu sınamak için rızkını daraltıp bir ölçüye göre verdiği zaman: "Rabbim bana hor baktı" der.

  17. 17

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    Harf çevirisi: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

    Hayır; yetime karşı cömert davranmıyorsunuz.

  18. 18

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    Harf çevirisi: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

    Yoksulu yedirmek konusunda birbirinize özenmiyorsunuz.

  19. 19

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

    Harf çevirisi: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

    Size kalan mirası hak gözetmeden yiyorsunuz.

  20. 20

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

    Harf çevirisi: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

    Malı pek çok seviyorsunuz.

  21. 21

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

    Harf çevirisi: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

    Ama yer, çarpılıp paralandığı zaman;

  22. 22

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

    Harf çevirisi: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

    Melekler sıra sıra dizilip, Rabbinin buyruğu gelince,

  23. 23

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    Harf çevirisi: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

    O gün, cehennem ortaya konur. O gün insan öğüt almaya çalışır ama artık öğütten ona ne?

  24. 24

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    Harf çevirisi: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

    "Keşke bu hayatım için önceden bir şey yapsaymışım" der.

  25. 25

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Harf çevirisi: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

    O gün, hiç kimse, Allah'ın azabettiği gibi azabedemez.

  26. 26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Harf çevirisi: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

    Hiç kimse O'nun vurduğu bağ gibisini bağlayamaz.

  27. 27

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    Harf çevirisi: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

    Ey huzur içinde olan can!

  28. 28

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

    Harf çevirisi: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

    O, senden, sen de O'ndan hoşnut olarak Rabbine dön!

  29. 29

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    Harf çevirisi: Fadkhulee fee 'ibaadee

    Ey can! İyi kullarımın arasına gir.

  30. 30

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    Harf çevirisi: Wadkhulee jannatee

    Cennetime gir.

Çeviri baskısı: tr.diyanet

Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).

Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.

Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.