Tüm sureler

Sure 80

Abese

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa · Mekkeli

Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet

Ses
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Harf çevirisi: 'Abasa wa tawallaa.

    Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.

  2. 2

    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    Harf çevirisi: An jaa-ahul 'a-maa

    Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.

  3. 3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    Harf çevirisi: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

    Ne bilirsin, belki de o arınacak;

  4. 4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    Harf çevirisi: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

    Yahut öğüt alacaktı da bu öğüt kendisine fayda verecekti.

  5. 5

    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    Harf çevirisi: Amma manis taghnaa

    Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun.

  6. 6

    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    Harf çevirisi: Fa-anta lahu tasaddaa

    Ama sen, kendisini öğütten müstağni gören kimseyi karşına alıp ilgileniyorsun.

  7. 7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    Harf çevirisi: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

    Arınmak istememesinden sana ne?

  8. 8

    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    Harf çevirisi: Wa amma man jaa-aka yas'a

    Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.

  9. 9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    Harf çevirisi: Wahuwa yakhshaa,

    Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.

  10. 10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    Harf çevirisi: Fa-anta 'anhu talah haa.

    Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.

  11. 11

    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Kalla innaha tazkirah

    Dikkat et; bu Kuran bir öğüttür.

  12. 12

    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    Harf çevirisi: Faman shaa a zakarah

    Dileyen onu öğüt kabul eder.

  13. 13

    فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

    Harf çevirisi: Fi suhufim mukar rama,

    O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.

  14. 14

    مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

    Harf çevirisi: Marfoo'atim mutah hara,

    O, kutsal kılınmış, yüceltilmiş, arınmış sahifeler üzerindedir.

  15. 15

    بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

    Harf çevirisi: Bi'aidee safara

    İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.

  16. 16

    كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

    Harf çevirisi: Kiraamim bararah.

    İyi kimseler, saygıdeğer elçilerin eliyle yazılmıştır.

  17. 17

    قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    Harf çevirisi: Qutilal-insanu maa akfarah.

    Canı çıksın o insanın, o ne nankördür!

  18. 18

    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    Harf çevirisi: Min aiyyi shai-in Khalaq

    Allah onu hangi şeyden yaratmış?

  19. 19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    Harf çevirisi: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

    Onu meniden yaratıp merhalelerden geçirerek ona şekil vermiş;

  20. 20

    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    Harf çevirisi: Thummas sabeela yas-sarah

    Sonra, yolu ona kolaylaştırmıştır.

  21. 21

    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    Harf çevirisi: Thumma amatahu fa-aqbarah

    Sonra onu öldürür ve kabre koyar.

  22. 22

    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    Harf çevirisi: Thumma iza shaa-a ansharah

    Sonra, dilediği zaman onu tekrar diriltir.

  23. 23

    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    Harf çevirisi: Kalla lamma yaqdi maa amarah.

    Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.

  24. 24

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    Harf çevirisi: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

    İnsan, yiyeceğine bir baksın;

  25. 25

    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

    Harf çevirisi: Anna sabab nalmaa-a sabba.

    Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz.

  26. 26

    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

    Harf çevirisi: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

    Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

  27. 27

    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

    Harf çevirisi: Fa ambatna feeha habba

    Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

  28. 28

    وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

    Harf çevirisi: Wa 'inabaw-wa qadba

    Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

  29. 29

    وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

    Harf çevirisi: Wa zaitoonaw wanakh la'

    Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

  30. 30

    وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

    Harf çevirisi: Wa hadaa-iqa ghulba

    Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

  31. 31

    وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

    Harf çevirisi: Wa faki hataw-wa abba.

    Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.

  32. 32

    مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    Harf çevirisi: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

    Bunlar sizin ve hayvanlarınız için geçimliktir.

  33. 33

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    Harf çevirisi: Faiza jaa-atis saakhah.

    O muazzam gürültü, kıyamet kopup geldiği zaman;

  34. 34

    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    Harf çevirisi: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

    O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

  35. 35

    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    Harf çevirisi: Wa ummihee wa abeeh

    O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

  36. 36

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    Harf çevirisi: Wa sahi batihee wa baneeh.

    O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

  37. 37

    لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

    Harf çevirisi: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

    O gün, herkesin kendine yeter derdi vardır.

  38. 38

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

    O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.

  39. 39

    ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Dahi katum mustab shirah

    O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.

  40. 40

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

    O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.

  41. 41

    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    Harf çevirisi: Tarhaquha qatarah.

    O gün birtakım yüzler de tozlanmış ve onları karanlık bürümüştür.

  42. 42

    أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    Harf çevirisi: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

    İşte bunlar inkarcı olanlar, Allah'ın buyruğundan çıkanlardır.

Çeviri baskısı: tr.diyanet

Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).

Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.

Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.

Abese — Islam Word