Tüm sureler

Sure 79

Naziât

سُورَةُ النَّازِعَاتِ

An-Naazi'aat · Mekkeli

Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet

Ses
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

    Harf çevirisi: Wan naazi 'aati gharqa

    Canları boğarcasına şiddetle çekip alanlara and olsun,

  2. 2

    وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

    Harf çevirisi: Wan naa shi taati nashta

    Canları kolaylıkla alanlara and olsun,

  3. 3

    وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

    Harf çevirisi: Wass saabi-haati sabha

    Yüzüp yüzüp gidenlere and olsun,

  4. 4

    فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

    Harf çevirisi: Fass saabi qaati sabqa

    Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun

  5. 5

    فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

    Harf çevirisi: Fal mu dab-bi raati amra

    Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun

  6. 6

    يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

    Harf çevirisi: Yawma tarjufur raajifa

    O gün bir sarsıntı sarsar.

  7. 7

    تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

    Harf çevirisi: Tatba'u har raadifa

    Peşinden bir diğeri gelir.

  8. 8

    قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

    Harf çevirisi: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

    O gün kalbler titrer.

  9. 9

    أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

    Harf çevirisi: Absaa ruhaa khashi'ah

    İnsanların gözleri yere döner.

  10. 10

    يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

    Harf çevirisi: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

    Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"

  11. 11

    أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

    Harf çevirisi: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

    "Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?"

  12. 12

    قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

    Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür."

  13. 13

    فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

    Harf çevirisi: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

    Doğrusu bir tek çığlık yetecektir.

  14. 14

    فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

    Harf çevirisi: Faizaa hum biss saahirah

    Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.

  15. 15

    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

    Harf çevirisi: Hal ataaka hadeethu Musaa

    Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi?

  16. 16

    إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

    Harf çevirisi: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

    Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti:

  17. 17

    ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

    Harf çevirisi: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

    "Firavun'a git; doğrusu o azmıştır."

  18. 18

    فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

    Harf çevirisi: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

    "Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"

  19. 19

    وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

    Harf çevirisi: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

    "Rabbine giden yolu göstereyim ki O'na saygı duyup korkasın."

  20. 20

    فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

    Harf çevirisi: Fa araahul-aayatal kubra.

    Bunun üzerine ona en büyük mucizeyi gösterdi.

  21. 21

    فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

    Harf çevirisi: Fa kazzaba wa asaa.

    Ama Firavun yalanladı ve baş kaldırdı.

  22. 22

    ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

    Harf çevirisi: Thumma adbara yas'aa.

    Geri dönüp yürüdü.

  23. 23

    فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

    Harf çevirisi: Fa hashara fanada.

    Adamlarını toplayıp seslendi:

  24. 24

    فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

    Harf çevirisi: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

    "Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi.

  25. 25

    فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

    Harf çevirisi: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

    Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı.

  26. 26

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

    Harf çevirisi: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

    Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.

  27. 27

    ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

    Harf çevirisi: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

    Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.

  28. 28

    رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

    Harf çevirisi: Raf'a sam kaha fasaw waaha

    Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.

  29. 29

    وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

    Harf çevirisi: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

    Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.

  30. 30

    وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

    Harf çevirisi: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

    Ardından yeri düzenlemiştir.

  31. 31

    أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

    Harf çevirisi: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

    Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.

  32. 32

    وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

    Harf çevirisi: Wal jibala arsaaha.

    Dağları yerleştirmiştir.

  33. 33

    مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    Harf çevirisi: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

    Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır.

  34. 34

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

    Harf çevirisi: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

    Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.

  35. 35

    يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

    Harf çevirisi: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

    Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.

  36. 36

    وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

    Harf çevirisi: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

    Cehennem her bakanın göreceği şekilde gösterilir.

  37. 37

    فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

    Harf çevirisi: Fa ammaa man taghaa.

    İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.

  38. 38

    وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

    Harf çevirisi: Wa aasaral hayaatad dunyaa

    İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.

  39. 39

    فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

    Harf çevirisi: Fa innal jaheema hiyal maawaa.

    İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.

  40. 40

    وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

    Harf çevirisi: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

    Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.

  41. 41

    فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

    Harf çevirisi: Fa innal jannata hiyal maawaa

    Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.

  42. 42

    يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

    Harf çevirisi: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

    Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.

  43. 43

    فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

    Harf çevirisi: Feema anta min zikraahaa

    Nerde senden onu anlatması?

  44. 44

    إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

    Harf çevirisi: Ilaa Rabbika muntahaa haa

    Onun bilgisi Rabbine aittir.

  45. 45

    إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

    Harf çevirisi: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

    Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.

  46. 46

    كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

    Harf çevirisi: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

    Kıyameti gördükleri gün dünyada ancak bir akşam yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış olduklarını sanırlar.

Çeviri baskısı: tr.diyanet

Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).

Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.

Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.