Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Harf çevirisi: Wan naazi 'aati gharqa
Canları boğarcasına şiddetle çekip alanlara and olsun,
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Harf çevirisi: Wan naa shi taati nashta
Canları kolaylıkla alanlara and olsun,
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Harf çevirisi: Wass saabi-haati sabha
Yüzüp yüzüp gidenlere and olsun,
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Harf çevirisi: Fass saabi qaati sabqa
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Harf çevirisi: Fal mu dab-bi raati amra
Yarıştıkça yarışan ve işleri yöneten meleklere and olsun
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Harf çevirisi: Yawma tarjufur raajifa
O gün bir sarsıntı sarsar.
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Harf çevirisi: Tatba'u har raadifa
Peşinden bir diğeri gelir.
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Harf çevirisi: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
O gün kalbler titrer.
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Harf çevirisi: Absaa ruhaa khashi'ah
İnsanların gözleri yere döner.
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Harf çevirisi: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Harf çevirisi: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
"Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?"
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Harf çevirisi: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür."
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Harf çevirisi: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Doğrusu bir tek çığlık yetecektir.
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Harf çevirisi: Faizaa hum biss saahirah
Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Harf çevirisi: Hal ataaka hadeethu Musaa
Musa'nın başından geçen olay sana geldi mi?
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Harf çevirisi: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Tuva'da, kutsal bir vadide, Rabbi ona şöyle hitap etmişti:
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Harf çevirisi: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
"Firavun'a git; doğrusu o azmıştır."
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Harf çevirisi: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?"
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Harf çevirisi: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
"Rabbine giden yolu göstereyim ki O'na saygı duyup korkasın."
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Harf çevirisi: Fa araahul-aayatal kubra.
Bunun üzerine ona en büyük mucizeyi gösterdi.
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Harf çevirisi: Fa kazzaba wa asaa.
Ama Firavun yalanladı ve baş kaldırdı.
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Harf çevirisi: Thumma adbara yas'aa.
Geri dönüp yürüdü.
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Harf çevirisi: Fa hashara fanada.
Adamlarını toplayıp seslendi:
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Harf çevirisi: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
"Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi.
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Harf çevirisi: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı.
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Harf çevirisi: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Harf çevirisi: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Harf çevirisi: Raf'a sam kaha fasaw waaha
Sizi yaratmak mı daha zordur, yoksa göğü yaratmak mı? Ki onu Allah bina edip yükseltmiş ve ona şekil vermiştir.
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Harf çevirisi: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Harf çevirisi: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Ardından yeri düzenlemiştir.
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Harf çevirisi: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
Suyunu ondan çıkarmış ve otlak yer meydana getirmiştir.
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Harf çevirisi: Wal jibala arsaaha.
Dağları yerleştirmiştir.
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Harf çevirisi: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
Bunları sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için yapmıştır.
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Harf çevirisi: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Harf çevirisi: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Harf çevirisi: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
Cehennem her bakanın göreceği şekilde gösterilir.
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Harf çevirisi: Fa ammaa man taghaa.
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Harf çevirisi: Wa aasaral hayaatad dunyaa
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Harf çevirisi: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
İşte, azıp da dünya hayatını tercih edenin varacağı yer şüphesiz cehennemdir.
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Harf çevirisi: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Harf çevirisi: Fa innal jannata hiyal maawaa
Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Harf çevirisi: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Harf çevirisi: Feema anta min zikraahaa
Nerde senden onu anlatması?
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Harf çevirisi: Ilaa Rabbika muntahaa haa
Onun bilgisi Rabbine aittir.
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Harf çevirisi: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Harf çevirisi: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Kıyameti gördükleri gün dünyada ancak bir akşam yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış olduklarını sanırlar.
Çeviri baskısı: tr.diyanet
Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).
Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.
Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.