Tüm sureler

Sure 78

Nebe

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · Mekkeli

Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet

Ses
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    Harf çevirisi: 'Amma Yatasaa-aloon

    Neyi soruşturuyorlar?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    Harf çevirisi: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    Üzerinde anlaşmazlığa düştükleri, büyük bir olay olan tekrar dirilme haberini mi?

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    Harf çevirisi: Allazi hum feehi mukh talifoon

    Üzerinde anlaşmazlığa düştükleri, büyük bir olay olan tekrar dirilme haberini mi?

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Harf çevirisi: Kallaa sa y'alamoon

    Hayır; şüphesiz görüp bileceklerdir.

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Harf çevirisi: Thumma kallaa sa y'alamoon

    Yine hayır; elbette görüp bileceklerdir.

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    Harf çevirisi: Alam naj'alil arda mihaa da

    Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı?

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    Harf çevirisi: Wal jibaala au taada

    Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı?

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    Harf çevirisi: Wa khalaq naakum azwaaja

    Sizi çift çift yarattık;

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    Harf çevirisi: Waja'alnan naumakum subata

    Uykunuzu dinlenme vakti kıldık;

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    Harf çevirisi: Waja'alnal laila libasa

    Geceyi bir örtü yaptık;

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    Harf çevirisi: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    Harf çevirisi: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    Üstünüze yedi kat sağlam gök bina ettik;

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    Harf çevirisi: Waja'alna siraajaw wah haaja

    Parlak ışık veren güneşi varettik;

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    Harf çevirisi: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    Harf çevirisi: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    Harf çevirisi: Wa jan naatin alfafa

    Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    Harf çevirisi: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    Doğrusu, hüküm gününün vakti elbette tesbit edilmiştir.

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    Harf çevirisi: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    Sura üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz.

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    Harf çevirisi: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    Gökler kapı kapı açılacaktır.

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    Harf çevirisi: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    Dağlar yürütülüp serap olacaktır.

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    Harf çevirisi: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    Harf çevirisi: Lit taa gheena ma aaba

    Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    Harf çevirisi: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    Orada çağlar boyunca (nice devirler) kalacaklardır.

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    Harf çevirisi: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    Harf çevirisi: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    Harf çevirisi: Jazaa-aw wi faaqa

    Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    Harf çevirisi: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı.

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    Harf çevirisi: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    Ayetlerimizi hep yalan sayıp dururlardı.

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    Harf çevirisi: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    Biz de herşeyi yazıp saymışızdır.

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    Harf çevirisi: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    Şöyle deriz: "Artık tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız."

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    Harf çevirisi: Inna lil mutta qeena mafaaza

    Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    Harf çevirisi: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    Harf çevirisi: Wa kaawa 'iba at raaba

    Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    Harf çevirisi: Wa ka'san di haaqa

    Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    Harf çevirisi: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    Orada boş ve yalan söz işitmezler.

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    Harf çevirisi: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    Bunlar Rabbinin katından, hesabları karşılığı verilenlerdir.

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    Harf çevirisi: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    O, göklerin, yerin ve ikisi arasında olanların Rabbidir. O, önünde kimsenin konuşmayacağı Rahman olan Allah'tır.

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    Harf çevirisi: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    Cebrail ve meleklerin dizi dizi durdukları gün, Rahman olan Allah'ın izni olmadan kimse konuşamayacaktır. Konuştuğu zaman da doğruyu söyleyecektir.

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    Harf çevirisi: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    İşte gerçek gün budur. Dileyen kimse, Rabbine götürecek bir yol benimser.

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    Harf çevirisi: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    Sizi, yakın gelecekteki bir azabla uyardık; o gün kişi elleriyle sunduğuna bakar ve inkarcı da: "Keşke toprak olaydım" der.

Çeviri baskısı: tr.diyanet

Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).

Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.

Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.

Nebe — Islam Word