ซูเราะห์ทั้งหมด

ซูเราะห์ 83

The Defrauding

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · เมกกะ

คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า

เสียง
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    การทับศัพท์: Wailul lil mutaffifeen

    ความหายนะจงประสบแด่บรรดาผู้ทำให้พร่อง (ในการตวงและการชั่ง)

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    การทับศัพท์: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    คือบรรดาผู้ที่เมื่อพวกเขาตวงเอาจากคนอื่นก็ตวงเอาเต็ม

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    การทับศัพท์: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    และเมื่อพวกเขาตวงหรือชั่งให้คนอื่นก็ทำให้ขาด

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    การทับศัพท์: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    ชนเหล่านั้นมิได้คิดบ้างหรือว่าพวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    การทับศัพท์: Li Yawmin 'Azeem

    สำหรับวันอันยิ่งใหญ่

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    การทับศัพท์: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    การทับศัพท์: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาคนชั่วนั้นอยู่ในสิจญีน

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    การทับศัพท์: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร?

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    การทับศัพท์: Kitaabum marqoom

    คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    การทับศัพท์: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    ความหายนะในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธ

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    การทับศัพท์: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    การทับศัพท์: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    และไม่ไม่ใครปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนนั้น นอกจากทุกคนที่ละเมิดที่กระทำความผิด

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    การทับศัพท์: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    เมื่อบรรดาอายาตของเราถูกอ่านแก่เขา เขาจะกล่าวว่านี่คือนิยายเหลวไหวสมัยก่อน

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    การทับศัพท์: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าสิ่งที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้นั้นได้เป็นสนิมบนหัวใจของพวกเขา

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    การทับศัพท์: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    มิใช่เช่นนั้น แท้จริงพวกเขาในวันนั้นจะถูกกั้นจากพระเจ้าของพวกเขา

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    การทับศัพท์: Summa innahum lasaa lul jaheem

    แล้วแท้จริงพวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกที่มีเปลวไฟลุกโซน

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    การทับศัพท์: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    แล้วจะมีเสียงกล่าวขึ้นว่า นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ปฏิเสธมันไว้

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    การทับศัพท์: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในอิลลียีนอย่างแน่นอน

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    การทับศัพท์: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าอิลลียีนคืออะไร

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    การทับศัพท์: Kitaabum marqoom

    คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    การทับศัพท์: Yashhadu hul muqarra boon

    บรรดาผู้ที่อยู่ใกล้ชิด (มะลาอิกะฮฺ) จะเป็นผู้ดูแลรักษา

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    การทับศัพท์: Innal abraara lafee Na'eem

    แท้จริงบรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะอยู่ในความโปรดปรานอย่างแน่นอน

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    การทับศัพท์: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    พวกเขาจะมองดูจากบนเตียง

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    การทับศัพท์: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    เจ้าจะรู้ได้ถึงการมีความสดชื่นแห่งความสุขสำราญที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าของพวกเขา

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    การทับศัพท์: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    การทับศัพท์: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    การทับศัพท์: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    การทับศัพท์: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮฺ) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    การทับศัพท์: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    แท้จริงบรรดาผู้กระทำผิดนั้น เคยหัวเราะเยาะบรรดาผู้ศรัทธา

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    การทับศัพท์: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    และเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาเดินผ่านพวกเขาไป พวกเขาจะหลิ่วตาเย้ยหยัน

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    การทับศัพท์: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    และเมื่อพวกเขากลับไปยังพวกพ้องของพวกเขา พวกเขาก็กลับไปอย่างตลกคะนอง

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    การทับศัพท์: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    และเมื่อพวกเขาเห็นบรรดาผู้ศรัทธาพวกเขาก็กล่าวว่า แท้จริงชนเหล่านี้เป็นผู้หลงทางแน่นอน

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    การทับศัพท์: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    และพวกเขา (ผู้ปฏิเสธศรัทธา) มิได้ถูกส่งมาเพื่อเป็นผู้ปกปักรักษาผู้ศรัทธาเหล่านั้น

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    การทับศัพท์: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    การทับศัพท์: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    การทับศัพท์: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    บรรดาผู้ปฏิเสธจะได้รับการตอบแทนตามที่ได้ปฏิบัติมามิใช่หรือ

ฉบับแปล: th.thai

เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)

ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic

หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน