คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
การทับศัพท์: Wailul lil mutaffifeen
ความหายนะจงประสบแด่บรรดาผู้ทำให้พร่อง (ในการตวงและการชั่ง)
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
การทับศัพท์: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
คือบรรดาผู้ที่เมื่อพวกเขาตวงเอาจากคนอื่นก็ตวงเอาเต็ม
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
การทับศัพท์: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
และเมื่อพวกเขาตวงหรือชั่งให้คนอื่นก็ทำให้ขาด
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
การทับศัพท์: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
ชนเหล่านั้นมิได้คิดบ้างหรือว่าพวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
การทับศัพท์: Li Yawmin 'Azeem
สำหรับวันอันยิ่งใหญ่
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
การทับศัพท์: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
การทับศัพท์: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาคนชั่วนั้นอยู่ในสิจญีน
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
การทับศัพท์: Wa maa adraaka maa Sijjeen
และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
การทับศัพท์: Kitaabum marqoom
คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
การทับศัพท์: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
ความหายนะในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธ
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
การทับศัพท์: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
การทับศัพท์: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
และไม่ไม่ใครปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนนั้น นอกจากทุกคนที่ละเมิดที่กระทำความผิด
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
การทับศัพท์: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
เมื่อบรรดาอายาตของเราถูกอ่านแก่เขา เขาจะกล่าวว่านี่คือนิยายเหลวไหวสมัยก่อน
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
การทับศัพท์: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าสิ่งที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้นั้นได้เป็นสนิมบนหัวใจของพวกเขา
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
การทับศัพท์: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
มิใช่เช่นนั้น แท้จริงพวกเขาในวันนั้นจะถูกกั้นจากพระเจ้าของพวกเขา
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
การทับศัพท์: Summa innahum lasaa lul jaheem
แล้วแท้จริงพวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกที่มีเปลวไฟลุกโซน
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
การทับศัพท์: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
แล้วจะมีเสียงกล่าวขึ้นว่า นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ปฏิเสธมันไว้
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
การทับศัพท์: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในอิลลียีนอย่างแน่นอน
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
การทับศัพท์: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าอิลลียีนคืออะไร
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
การทับศัพท์: Kitaabum marqoom
คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
การทับศัพท์: Yashhadu hul muqarra boon
บรรดาผู้ที่อยู่ใกล้ชิด (มะลาอิกะฮฺ) จะเป็นผู้ดูแลรักษา
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
การทับศัพท์: Innal abraara lafee Na'eem
แท้จริงบรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะอยู่ในความโปรดปรานอย่างแน่นอน
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
การทับศัพท์: 'Alal araaa'iki yanzuroon
พวกเขาจะมองดูจากบนเตียง
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
การทับศัพท์: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
เจ้าจะรู้ได้ถึงการมีความสดชื่นแห่งความสุขสำราญที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าของพวกเขา
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
การทับศัพท์: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
การทับศัพท์: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
การทับศัพท์: Wa mizaajuhoo min Tasneem
ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
การทับศัพท์: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮฺ) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
การทับศัพท์: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
แท้จริงบรรดาผู้กระทำผิดนั้น เคยหัวเราะเยาะบรรดาผู้ศรัทธา
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
การทับศัพท์: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
และเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาเดินผ่านพวกเขาไป พวกเขาจะหลิ่วตาเย้ยหยัน
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
การทับศัพท์: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
และเมื่อพวกเขากลับไปยังพวกพ้องของพวกเขา พวกเขาก็กลับไปอย่างตลกคะนอง
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
การทับศัพท์: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
และเมื่อพวกเขาเห็นบรรดาผู้ศรัทธาพวกเขาก็กล่าวว่า แท้จริงชนเหล่านี้เป็นผู้หลงทางแน่นอน
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
การทับศัพท์: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
และพวกเขา (ผู้ปฏิเสธศรัทธา) มิได้ถูกส่งมาเพื่อเป็นผู้ปกปักรักษาผู้ศรัทธาเหล่านั้น
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
การทับศัพท์: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
การทับศัพท์: 'Alal araaa'iki yanzuroon
พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
การทับศัพท์: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
บรรดาผู้ปฏิเสธจะได้รับการตอบแทนตามที่ได้ปฏิบัติมามิใช่หรือ
ฉบับแปล: th.thai
เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)
ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic
หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน