คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
การทับศัพท์: Izash shamsu kuwwirat
เมื่อดวงอาทิตย์ถูกม้วนดับแสงลง
- 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
การทับศัพท์: Wa izan nujoomun kadarat
และเมื่อบรรดาดวงดาวร่วงหล่นลงมากระจัดกระจาย
- 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
การทับศัพท์: Wa izal jibaalu suyyirat
และเมื่อบรรดาภูเขาถูกเคลื่อนย้าย
- 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
การทับศัพท์: Wa izal 'ishaaru 'uttilat
และเมื่ออูฐท้องสิบเดือนถูกทอดทิ้ง
- 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
การทับศัพท์: Wa izal wuhooshu hushirat
และเมื่อสัตว์ถูกนำมารวมกัน
- 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
การทับศัพท์: Wa izal bihaaru sujjirat
และเมื่อทะเลลุกเป็นไฟ
- 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
การทับศัพท์: Wa izan nufoosu zuwwijat
และเมื่อชีวิตทั้งหลายถูกจัดเป็นคู่
- 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
การทับศัพท์: Wa izal maw'oodatu su'ilat
และเมื่อทารกหญิงที่ถูกฝังทั้งเป็นถูกถาม
- 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
การทับศัพท์: Bi ayyi zambin qutilat
ด้วยความผิดอันใดเขาจงถูกฆ่า
- 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
การทับศัพท์: Wa izas suhufu nushirat
และเมื่อบันทึกทั้งหลายถูกกางแผ่
- 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
การทับศัพท์: Wa izas samaaa'u kushitat
และเมื่อชั้นฟ้าถูกเลิกออก
- 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
การทับศัพท์: Wa izal jaheemu su'-'irat
และเมื่อนรกถูกจุดให้ลุกสว่างจ้า
- 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
การทับศัพท์: Wa izal jannatu uzlifat
และเมื่อสวรรค์ถูกนำมาใกล้
- 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
การทับศัพท์: 'Alimat nafsum maaa ahdarat
ทุกชีวิตย่อมรู้สิ่งที่ตนได้นำมา
- 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
การทับศัพท์: Falaaa uqsimu bil khunnas
ข้าสาบานต่อดวงดาวที่ซ่อนตัวในเวลากลางวัน
- 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
การทับศัพท์: Al jawaaril kunnas
ที่โคจรลับดวง
- 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
การทับศัพท์: Wallaili izaa 'as'as
ข้าสาบานด้วยกลางคืนเมื่อมันเหือดหายไป
- 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
การทับศัพท์: Wassubhi izaa tanaffas
และด้วยเวลาเช้าตรู่เมื่อมันทอแสง
- 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
การทับศัพท์: Innahoo laqawlu rasoolin kareem
แท้จริง อัลกุรอานคือคำพูดของร่อซูล (ญิบริล) ผู้ทรงเกียรติ
- 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
การทับศัพท์: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
ผู้ทรงพลัง ผู้ทรงตำแหน่งสูง ณ พระเจ้าแห่งบัลลังก์
- 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
การทับศัพท์: Mutaa'in samma ameen
ผู้ใดรับการจงรักภักดี ผู้ซื่อสัตย์ ณ ที่โน้น
- 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
การทับศัพท์: Wa maa saahibukum bimajnoon
และสหาย (มุฮัมมัด) ของพวกเจ้านั้นมิใช่เป็นคนวิกลจริตแต่ประการใด
- 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
การทับศัพท์: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
และโดยแน่นอนเขา (มุฮัมมัด) ได้เห็นเขา (ญิบริล) ณ ขอบฟ้าอย่างชัดแจ้ง
- 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
การทับศัพท์: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
และเขา (มุฮัมมัด) มิใช่เป็นผู้ตระหนี่ในเรื่องเร้นลับ
- 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
การทับศัพท์: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
และอัลกุรอานนี้มิใช่คำกล่าวของชัยฏอนที่ถูกสาปแช่ง
- 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
การทับศัพท์: Fa ayna tazhaboon
แล้วพวกเจ้าจะไปทางไหนเล่า
- 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
การทับศัพท์: In huwa illaa zikrul lil'aalameen
อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งมวล
- 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
การทับศัพท์: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
สำหรับบุคคลในหมู่พวกเจ้าที่ประสงค์อยู่ในทางอันเที่ยงตรง
- 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
การทับศัพท์: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
และพวกเจ้าจะไม่สมประสงค์สิ่งใดเว้นแต่อัลลอฮฺพระเจ้าแห่งสากลโลกจะทรงประสงค์
ฉบับแปล: th.thai
เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)
ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic
หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน