คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
การทับศัพท์: 'Abasa wa tawallaa.
เขา (มุฮัมมัด) ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น
- 2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
การทับศัพท์: An jaa-ahul 'a-maa
เพราะชายตาบอดมาหาเขา
- 3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
การทับศัพท์: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้
- 4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
การทับศัพท์: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา
- 5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
การทับศัพท์: Amma manis taghnaa
ส่วนผู้ที่พอเพียงแล้ว
- 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
การทับศัพท์: Fa-anta lahu tasaddaa
เจ้ากลับต้อนรับขับสู้
- 7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
การทับศัพท์: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก
- 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
การทับศัพท์: Wa amma man jaa-aka yas'a
และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม
- 9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
การทับศัพท์: Wahuwa yakhshaa,
และเขามีความกลัวเกรง
- 10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
การทับศัพท์: Fa-anta 'anhu talah haa.
เจ้ากลับเมินเฉย
- 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
การทับศัพท์: Kalla innaha tazkirah
มิใช่เช่นนั้น แท้จริงมันเป็นข้อเตือนใจ
- 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
การทับศัพท์: Faman shaa a zakarah
ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้รำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น
- 13
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
การทับศัพท์: Fi suhufim mukar rama,
ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ
- 14
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
การทับศัพท์: Marfoo'atim mutah hara,
ที่ได้รับการเทิดทูน ได้รับความบริสุทธิ์
- 15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
การทับศัพท์: Bi'aidee safara
ด้วยมือของมลาอิกะฮฺ
- 16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
การทับศัพท์: Kiraamim bararah.
ผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรม
- 17
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
การทับศัพท์: Qutilal-insanu maa akfarah.
มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร
- 18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
การทับศัพท์: Min aiyyi shai-in Khalaq
จากสิ่งใดเล่าพระองค์ทรงบังเกิดเขามา ?
- 19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
การทับศัพท์: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
จากเชื้ออสุจิหยดหนึ่งพระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็กำหนดสภาวะแก่เขา
- 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
การทับศัพท์: Thummas sabeela yas-sarah
แล้วพระองค์ก็ทรงแผ้วทางให้สะดวกแก่เขา
- 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
การทับศัพท์: Thumma amatahu fa-aqbarah
ต่อมาพระองค์ให้เขาตายไป แล้วให้เขาลงหลุม
- 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
การทับศัพท์: Thumma iza shaa-a ansharah
ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ ก็ทรงให้เขาฟื้นคืนชีพ
- 23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
การทับศัพท์: Kalla lamma yaqdi maa amarah.
มิใช่เช่นนั้น เขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้เขา
- 24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
การทับศัพท์: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
มนุษย์จงพิจารณาดูอาหารของเขาซิ
- 25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
การทับศัพท์: Anna sabab nalmaa-a sabba.
เราได้หลั่งน้ำฝนลงมามากมายอย่างไร
- 26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
การทับศัพท์: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
แล้วเราได้แยกแผ่นดินออกไป
- 27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
การทับศัพท์: Fa ambatna feeha habba
และเราได้ให้เมล็ดพืชงอกเงยขึ้นจากในแผ่นดิน
- 28
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
การทับศัพท์: Wa 'inabaw-wa qadba
และองุ่นและพืชผัก
- 29
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
การทับศัพท์: Wa zaitoonaw wanakh la'
และมะกอกและอินทผลัม
- 30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
การทับศัพท์: Wa hadaa-iqa ghulba
และเรือกสวนที่หนาทึบ
- 31
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
การทับศัพท์: Wa faki hataw-wa abba.
และผลไม้และทุ่งหญ้า
- 32
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
การทับศัพท์: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
ทั้งนี้เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้าและสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า
- 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
การทับศัพท์: Faiza jaa-atis saakhah.
ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง
- 34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
การทับศัพท์: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
วันที่ผู้คนจะหนีจากพี่น้องของเขา
- 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
การทับศัพท์: Wa ummihee wa abeeh
และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา
- 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
การทับศัพท์: Wa sahi batihee wa baneeh.
และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา
- 37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
การทับศัพท์: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันนั้น มีภาระพอตัวเขาอยู่แล้ว
- 38
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
การทับศัพท์: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส
- 39
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
การทับศัพท์: Dahi katum mustab shirah
หัวเราะดีใจร่าเริง
- 40
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
การทับศัพท์: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ
- 41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
การทับศัพท์: Tarhaquha qatarah.
ความหม่นหมองจะปกคลุมบนใบหน้านั้น
- 42
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
การทับศัพท์: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
ชนเหล่านั้นคือพวกปฏิเสธศรัทธาพวกประพฤติชั่ว
ฉบับแปล: th.thai
เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)
ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic
หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน