ซูเราะห์ทั้งหมด

ซูเราะห์ 79

Those who drag forth

سُورَةُ النَّازِعَاتِ

An-Naazi'aat · เมกกะ

คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า

เสียง
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

    การทับศัพท์: Wan naazi 'aati gharqa

    ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ฉุดกระชาก (วิญญาณของผู้ปฏิเสธศรัทธา) อย่างแรง

  2. 2

    وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

    การทับศัพท์: Wan naa shi taati nashta

    ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ชัก (วิญญาณของผู้ศรัทธา) อย่างแผ่วเบา

  3. 3

    وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

    การทับศัพท์: Wass saabi-haati sabha

    ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ที่แหวกว่ายในท้องนภากาศ

  4. 4

    فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

    การทับศัพท์: Fass saabi qaati sabqa

    แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้รีบรุดหน้าไปอย่างว่องไว

  5. 5

    فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

    การทับศัพท์: Fal mu dab-bi raati amra

    แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้บริหารกิจการ

  6. 6

    يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

    การทับศัพท์: Yawma tarjufur raajifa

    วันซึ่งการเป่าสังข์ครั้งแรกทำให้สั่นสะเทือน

  7. 7

    تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

    การทับศัพท์: Tatba'u har raadifa

    การเป่าสังข์ครั้งสองจะติดตามมา

  8. 8

    قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

    การทับศัพท์: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

    ในวันนั้นดวงจิตทั้งหลายจะตระหนก

  9. 9

    أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

    การทับศัพท์: Absaa ruhaa khashi'ah

    สายตาของพวกเขาจะละห้อย

  10. 10

    يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

    การทับศัพท์: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

    พวกเขาจะกล่าวว่า พวกเราจะถูกให้กลับไปอยู่ในสภาพเดิมอีกกระนั้นหรือ ?

  11. 11

    أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

    การทับศัพท์: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

    เมื่อเราได้กลายเป็นกระดูกที่ผุแล้วกระนั้นหรือ ?

  12. 12

    قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

    การทับศัพท์: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

    พวกเขากล่าวว่า ถ้าเป็นเช่นนั้นก็เป็นการกลับไปที่ขาดทุน

  13. 13

    فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

    การทับศัพท์: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

    ความจริงมันเป็นเพียงเสียงก้อนครั้งเดียวเท่านั้น

  14. 14

    فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

    การทับศัพท์: Faizaa hum biss saahirah

    แล้วเมื่อนั้นพวกเขาก็จะออกมายังที่ราบโล่ง

  15. 15

    هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

    การทับศัพท์: Hal ataaka hadeethu Musaa

    เรื่องราวของมูซาได้มาถึงได้มาถึงเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?

  16. 16

    إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

    การทับศัพท์: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

    ขณะที่พระเจ้าของเขาทรงเรียกเขาที่หว่างหุบเขาฏวาอันบริสุทธิ์

  17. 17

    ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

    การทับศัพท์: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

    เจ้าจงไปหาฟิรเอานฺ เพราะเขาละเมิดฝ่าฝืน

  18. 18

    فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

    การทับศัพท์: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

    แล้วจงกล่าวว่า ท่านประสงค์จะซักฟอกไหม ?

  19. 19

    وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

    การทับศัพท์: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

    และจะให้ฉันนำท่านไปสู่พระเจ้าของท่านไหม ? เพื่อท่านจะได้ยำเกรง

  20. 20

    فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

    การทับศัพท์: Fa araahul-aayatal kubra.

    แล้วมูซาก็แสดงให้เขาเห็นสัญญาณอันยิ่งใหญ่

  21. 21

    فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

    การทับศัพท์: Fa kazzaba wa asaa.

    แต่เขาได้ปฏิเสธและดื้นดัน

  22. 22

    ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

    การทับศัพท์: Thumma adbara yas'aa.

    แล้วเขาก็ผินหลังกลับหนีออกไปอย่างเร็ว

  23. 23

    فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

    การทับศัพท์: Fa hashara fanada.

    แล้วเขาก็ได้เรียกชุมนุม แล้วประกาศออกไป

  24. 24

    فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

    การทับศัพท์: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

    แล้วกล่าวว่า ฉันคือพระเจ้าสูงสุดของพวกท่าน

  25. 25

    فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

    การทับศัพท์: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

    ดังนั้นอัลลอฮฺจึงคร่าเขาเป็นการลงโทษที่เป็นแบบอย่างทั้งในปรโลกและในโลกนี้

  26. 26

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

    การทับศัพท์: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

    แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นข้อเตือนใจสำหรับผู้ยำเกรงของอัลลอฮฺ

  27. 27

    ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

    การทับศัพท์: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

    พวกเจ้าลำบากยิ่งในการสร้างกระนั้นหรือ ? หรือว่าชั้นฟ้าที่พระองค์ทรงสร้างมัน !

  28. 28

    رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

    การทับศัพท์: Raf'a sam kaha fasaw waaha

    พระองค์ทรงยกให้มันสูงขึ้นแล้วทรง ทำให้มันสมบูรณ์

  29. 29

    وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

    การทับศัพท์: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

    และทรงทำให้กลางคืนของมันมืดทึบ และทรงทำให้ความสว่างของมันออกมา

  30. 30

    وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

    การทับศัพท์: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

    และหลังจากนั้นทรงทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบเรียบ

  31. 31

    أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

    การทับศัพท์: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

    ทรงให้ออกมาจากแผ่นดินเป็นน้ำของมัน และทุ่งหญ้าของมัน

  32. 32

    وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

    การทับศัพท์: Wal jibala arsaaha.

    ส่วนเทือกเขานั้นทรงทำให้มันมั่นคง

  33. 33

    مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    การทับศัพท์: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

    ทั้งหมดนี้เป็นปัจจัยยังชีพสำหรับพวกเจ้า และสำหรับปศุสัตว์ของพวกเจ้า

  34. 34

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

    การทับศัพท์: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

    ดังนั้นเมื่อความหายนะอันใหญ่หลวงได้เกิดขึ้น

  35. 35

    يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

    การทับศัพท์: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

    เป็นวันที่มนุษย์จะนึกถึงสิ่งที่เขาได้ขวนขวายไว้

  36. 36

    وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

    การทับศัพท์: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

    และนรกหรือเปลวไฟจะถูกเผยให้แก่ผู้ที่มองมัน

  37. 37

    فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

    การทับศัพท์: Fa ammaa man taghaa.

    ส่วนผู้ที่ละเมิดฝ่าฝืนนั้น

  38. 38

    وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

    การทับศัพท์: Wa aasaral hayaatad dunyaa

    และเขาได้เลือกเอาการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้

  39. 39

    فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

    การทับศัพท์: Fa innal jaheema hiyal maawaa.

    ดังนั้นนรกหรือเปลวไฟคือที่พำนักของเขา

  40. 40

    وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

    การทับศัพท์: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

    และส่วนผู้ที่หวาดหวั่นต่อการยืนเบื้องหน้าพระเจ้าของเขา และได้หน่วงเหนี่ยวจิตใจจากกิเลสต่ำ

  41. 41

    فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

    การทับศัพท์: Fa innal jannata hiyal maawaa

    ดังนั้นสวนสวรรค์ก็จะเป็นที่พำนักของเขา

  42. 42

    يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

    การทับศัพท์: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

    พวกเขาจะถามเจ้าถึงยามอวสาน (วันกิยามะฮฺ) ว่า เมื่อใดเล่ามันจะเกิดขึ้น ?

  43. 43

    فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

    การทับศัพท์: Feema anta min zikraahaa

    ด้วยเหตุอันใดเจ้าจึงชอบกล่าวถึงมันนัก ?

  44. 44

    إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

    การทับศัพท์: Ilaa Rabbika muntahaa haa

    ยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือวาระ

  45. 45

    إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

    การทับศัพท์: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

    ความจริงเจ้าเป็นแต่เพียงผู้ตักเตือนแก่คนที่หวาดหวั่นมัน (วันกิยามะฮฺ) เท่านั้น

  46. 46

    كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

    การทับศัพท์: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

    วันที่พวกเขาจะเห็นมัน (วันกิยามะฮฺ) ประหนึ่งว่าพวกเขามิได้พำนักอยู่โลกนี้เว้นแต่เพียงชั่วครู่หนึ่งของยามเย็นและยามเช้าของมันเท่านั้น

ฉบับแปล: th.thai

เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)

ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic

หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน

Those who drag forth — Islam Word