คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
การทับศัพท์: Wan naazi 'aati gharqa
ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ฉุดกระชาก (วิญญาณของผู้ปฏิเสธศรัทธา) อย่างแรง
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
การทับศัพท์: Wan naa shi taati nashta
ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ผู้ชัก (วิญญาณของผู้ศรัทธา) อย่างแผ่วเบา
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
การทับศัพท์: Wass saabi-haati sabha
ขอสาบานด้วย (มะลาอิกะฮฺ) ที่แหวกว่ายในท้องนภากาศ
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
การทับศัพท์: Fass saabi qaati sabqa
แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้รีบรุดหน้าไปอย่างว่องไว
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
การทับศัพท์: Fal mu dab-bi raati amra
แล้วพวกเขา (มะลาอิกะฮฺ) ผู้บริหารกิจการ
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
การทับศัพท์: Yawma tarjufur raajifa
วันซึ่งการเป่าสังข์ครั้งแรกทำให้สั่นสะเทือน
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
การทับศัพท์: Tatba'u har raadifa
การเป่าสังข์ครั้งสองจะติดตามมา
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
การทับศัพท์: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
ในวันนั้นดวงจิตทั้งหลายจะตระหนก
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
การทับศัพท์: Absaa ruhaa khashi'ah
สายตาของพวกเขาจะละห้อย
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
การทับศัพท์: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
พวกเขาจะกล่าวว่า พวกเราจะถูกให้กลับไปอยู่ในสภาพเดิมอีกกระนั้นหรือ ?
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
การทับศัพท์: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
เมื่อเราได้กลายเป็นกระดูกที่ผุแล้วกระนั้นหรือ ?
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
การทับศัพท์: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
พวกเขากล่าวว่า ถ้าเป็นเช่นนั้นก็เป็นการกลับไปที่ขาดทุน
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
การทับศัพท์: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
ความจริงมันเป็นเพียงเสียงก้อนครั้งเดียวเท่านั้น
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
การทับศัพท์: Faizaa hum biss saahirah
แล้วเมื่อนั้นพวกเขาก็จะออกมายังที่ราบโล่ง
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
การทับศัพท์: Hal ataaka hadeethu Musaa
เรื่องราวของมูซาได้มาถึงได้มาถึงเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
การทับศัพท์: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
ขณะที่พระเจ้าของเขาทรงเรียกเขาที่หว่างหุบเขาฏวาอันบริสุทธิ์
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
การทับศัพท์: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
เจ้าจงไปหาฟิรเอานฺ เพราะเขาละเมิดฝ่าฝืน
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
การทับศัพท์: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
แล้วจงกล่าวว่า ท่านประสงค์จะซักฟอกไหม ?
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
การทับศัพท์: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
และจะให้ฉันนำท่านไปสู่พระเจ้าของท่านไหม ? เพื่อท่านจะได้ยำเกรง
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
การทับศัพท์: Fa araahul-aayatal kubra.
แล้วมูซาก็แสดงให้เขาเห็นสัญญาณอันยิ่งใหญ่
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
การทับศัพท์: Fa kazzaba wa asaa.
แต่เขาได้ปฏิเสธและดื้นดัน
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
การทับศัพท์: Thumma adbara yas'aa.
แล้วเขาก็ผินหลังกลับหนีออกไปอย่างเร็ว
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
การทับศัพท์: Fa hashara fanada.
แล้วเขาก็ได้เรียกชุมนุม แล้วประกาศออกไป
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
การทับศัพท์: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
แล้วกล่าวว่า ฉันคือพระเจ้าสูงสุดของพวกท่าน
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
การทับศัพท์: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
ดังนั้นอัลลอฮฺจึงคร่าเขาเป็นการลงโทษที่เป็นแบบอย่างทั้งในปรโลกและในโลกนี้
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
การทับศัพท์: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นข้อเตือนใจสำหรับผู้ยำเกรงของอัลลอฮฺ
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
การทับศัพท์: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
พวกเจ้าลำบากยิ่งในการสร้างกระนั้นหรือ ? หรือว่าชั้นฟ้าที่พระองค์ทรงสร้างมัน !
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
การทับศัพท์: Raf'a sam kaha fasaw waaha
พระองค์ทรงยกให้มันสูงขึ้นแล้วทรง ทำให้มันสมบูรณ์
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
การทับศัพท์: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
และทรงทำให้กลางคืนของมันมืดทึบ และทรงทำให้ความสว่างของมันออกมา
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
การทับศัพท์: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
และหลังจากนั้นทรงทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบเรียบ
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
การทับศัพท์: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
ทรงให้ออกมาจากแผ่นดินเป็นน้ำของมัน และทุ่งหญ้าของมัน
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
การทับศัพท์: Wal jibala arsaaha.
ส่วนเทือกเขานั้นทรงทำให้มันมั่นคง
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
การทับศัพท์: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
ทั้งหมดนี้เป็นปัจจัยยังชีพสำหรับพวกเจ้า และสำหรับปศุสัตว์ของพวกเจ้า
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
การทับศัพท์: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
ดังนั้นเมื่อความหายนะอันใหญ่หลวงได้เกิดขึ้น
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
การทับศัพท์: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
เป็นวันที่มนุษย์จะนึกถึงสิ่งที่เขาได้ขวนขวายไว้
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
การทับศัพท์: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
และนรกหรือเปลวไฟจะถูกเผยให้แก่ผู้ที่มองมัน
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
การทับศัพท์: Fa ammaa man taghaa.
ส่วนผู้ที่ละเมิดฝ่าฝืนนั้น
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
การทับศัพท์: Wa aasaral hayaatad dunyaa
และเขาได้เลือกเอาการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
การทับศัพท์: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
ดังนั้นนรกหรือเปลวไฟคือที่พำนักของเขา
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
การทับศัพท์: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
และส่วนผู้ที่หวาดหวั่นต่อการยืนเบื้องหน้าพระเจ้าของเขา และได้หน่วงเหนี่ยวจิตใจจากกิเลสต่ำ
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
การทับศัพท์: Fa innal jannata hiyal maawaa
ดังนั้นสวนสวรรค์ก็จะเป็นที่พำนักของเขา
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
การทับศัพท์: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
พวกเขาจะถามเจ้าถึงยามอวสาน (วันกิยามะฮฺ) ว่า เมื่อใดเล่ามันจะเกิดขึ้น ?
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
การทับศัพท์: Feema anta min zikraahaa
ด้วยเหตุอันใดเจ้าจึงชอบกล่าวถึงมันนัก ?
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
การทับศัพท์: Ilaa Rabbika muntahaa haa
ยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือวาระ
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
การทับศัพท์: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
ความจริงเจ้าเป็นแต่เพียงผู้ตักเตือนแก่คนที่หวาดหวั่นมัน (วันกิยามะฮฺ) เท่านั้น
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
การทับศัพท์: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
วันที่พวกเขาจะเห็นมัน (วันกิยามะฮฺ) ประหนึ่งว่าพวกเขามิได้พำนักอยู่โลกนี้เว้นแต่เพียงชั่วครู่หนึ่งของยามเย็นและยามเช้าของมันเท่านั้น
ฉบับแปล: th.thai
เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)
ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic
หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน