ซูเราะห์ทั้งหมด

ซูเราะห์ 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · เมกกะ

คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า

เสียง
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    การทับศัพท์: 'Amma Yatasaa-aloon

    พวกเขาต่างถามกันถึงเรื่องอะไร ?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    การทับศัพท์: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    (ถาม) ถึงข่าวอันยิ่งใหญ่สำคัญ

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    การทับศัพท์: Allazi hum feehi mukh talifoon

    ซึ่งเป็นข่าวที่พวกเขาขัดแย้งกันอยู่

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    การทับศัพท์: Kallaa sa y'alamoon

    เปล่าเลย พวกเขาจะได้รู้

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    การทับศัพท์: Thumma kallaa sa y'alamoon

    แล้วก็เปล่าเลย พวกเขาจะได้รู้

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    การทับศัพท์: Alam naj'alil arda mihaa da

    เรามิได้ทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบดอกหรือ ?

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    การทับศัพท์: Wal jibaala au taada

    และมิได้ให้เทือกเขาเป็นหลักตรึงไว้ดอกหรือ ?

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    การทับศัพท์: Wa khalaq naakum azwaaja

    และเราได้บังเกิดพวกเจ้าให้เป็นคู่ครองกัน

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    การทับศัพท์: Waja'alnan naumakum subata

    และเราได้ทำให้การนอนของพวกเจ้าเป็นการพักผ่อน

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    การทับศัพท์: Waja'alnal laila libasa

    และเราได้ทำให้กลางคืนคล้ายเครื่องปกปิดร่างกาย

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    การทับศัพท์: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    และเราได้ทำให้กลางวันเป็นที่แสวงหาเครื่องยังชีพ

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    การทับศัพท์: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    และเราได้สร้างไว้เหนือพวกเจ้าสิ่งที่แข็งแรงทั้งเจ็ด (ชั้นฟ้า)

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    การทับศัพท์: Waja'alna siraajaw wah haaja

    และเราได้ทำให้มีดวงประทีปหนึ่งที่มีแสงสว่างจ้า

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    การทับศัพท์: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    และเราได้หลั่งน้ำลงมาอย่างมากมายมากเมฆฝน

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    การทับศัพท์: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    เพื่อว่าเราจะให้งอกเงยด้วยน้ำนั้นซึ่งเมล็ดพืช และพืชผัก

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    การทับศัพท์: Wa jan naatin alfafa

    และบรรดาเรือกสวนอันหนาแน่น

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    การทับศัพท์: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    แท้จริงวันแห่งการตัดสินนั้นเป็นเวลาที่ถูกกำหนดไว้

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    การทับศัพท์: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    วันที่แตรจะถูกเป่า แล้วพวกเจ้าก็จะมากันเป็นหมู่ ๆ

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    การทับศัพท์: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    และชั้นฟ้าจะถูกเปิดออก แล้วก็จะมีประตูหลายบาน

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    การทับศัพท์: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    และเทือกเขาจะถูกให้เคลื่อนออกไปแล้วก็กลายเป็นภาพลวง

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    การทับศัพท์: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    แท้จริงนรกญะฮันนัมนั้นเป็นที่สอดส่อง

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    การทับศัพท์: Lit taa gheena ma aaba

    เป็นที่กลับไปสำหรับบรรดาผู้ละเมิด

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    การทับศัพท์: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นเป็นเวลานาน

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    การทับศัพท์: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    พวกเขาจะไม่ได้ลิ้มรสความเย็นและเครื่องดื่มใด ๆ ในนรกนั้น

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    การทับศัพท์: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    นอกจากน้ำเดือด และน้ำเลือดน้ำหนองเท่านั้น

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    การทับศัพท์: Jazaa-aw wi faaqa

    ทั้งนี้เป็นการตอบแทนอย่างคู่ควร

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    การทับศัพท์: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    เพราะพวกเขามิได้หวังว่าจะมีการชำระสอบสวน

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    การทับศัพท์: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    และพวกเขาปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเราอย่างสิ้นเชิง

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    การทับศัพท์: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    และทุก ๆ สิ่งนั้นเราได้จารึกมันไว้อย่างครบถ้วนในบันทึก

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    การทับศัพท์: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    ดังนั้น พวกเจ้าจงลิ้มรส (การลงโทษ) เถิด เราจะไม่เพิ่มอันใดแก่พวกเจ้านอกจากการทรมานเท่านั้น

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    การทับศัพท์: Inna lil mutta qeena mafaaza

    แท้จริงสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงนั้น จะได้รับชัยชนะ

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    การทับศัพท์: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    เรือกสวนหลากหลายและองุ่น

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    การทับศัพท์: Wa kaawa 'iba at raaba

    และบรรดาสาววัยรุ่นที่มีอายุคราวเดียวกัน

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    การทับศัพท์: Wa ka'san di haaqa

    และแก้วที่มีเครื่องดื่มเต็มเปี่ยม

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    การทับศัพท์: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    ในสวนสวรรค์นั้นพวกเขาจะไม่ได้ยินคำพูดไร้สาระและคำกล่าวเท็จ

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    การทับศัพท์: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    ทั้งนี้เป็นการตอบแทนจากพระเจ้าของเจ้าเป็นการประทานให้อย่างพอเพียง

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    การทับศัพท์: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง คือพระผู้ทรงกรุณาปรานี พวกเขาไม่มีอำนาจที่จะกล่าวคำพูดใด ๆ ต่อพระองค์

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    การทับศัพท์: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    วันซึ่งญิบริลและมะลาอิกะฮฺจะยืนเป็นแถวเดียวกัน พวกเขาจะไม่พูด นอกจากผู้ที่พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงอนุญาตให้แก่เขาและเขาจะพูดแต่สิ่งที่ถูกต้องเท่านั้น

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    การทับศัพท์: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    นั่นคือวันแห่งความจริง ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้เขายึดทางกลับไปสู่พระเจ้าของเขาเถิด

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    การทับศัพท์: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    แท้จริงเราได้เตือนพวกเจ้าแล้วถึงการลงโทษอันใกล้ วันที่มนุษย์จะมองไปยังสิ่งที่สองมือของเขาได้ประกอบไว้ และผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า โอ้..ถ้าฉันเป็นฝุ่นดินเสียก็จะดี

ฉบับแปล: th.thai

เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)

ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic

หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน

The Tidings — Islam Word