Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Транслитерация: 'Abasa wa tawallaa.
Рӯйро турш кард ва сар баргардонид,
- 2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
Транслитерация: An jaa-ahul 'a-maa
чун он нобино ба наздаш омад,
- 3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Транслитерация: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Ва ту чӣ донӣ, шояд, ки ӯ покиза шавад,
- 4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
Транслитерация: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
ё панд гирад ва панди ту фоидааш кунад.
- 5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
Транслитерация: Amma manis taghnaa
Аммо он ки ӯ тавонгар аст,
- 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Транслитерация: Fa-anta lahu tasaddaa
ту рӯи худ ба ӯ мекунӣ
- 7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Транслитерация: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
ва агар ҳам пок нагардад, чизе бар зиёни ту нест.
- 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
Транслитерация: Wa amma man jaa-aka yas'a
Ва аммо он, ки шитобон ба назди ту меояд
- 9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Транслитерация: Wahuwa yakhshaa,
ва метарсад, (аз худо).
- 10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Транслитерация: Fa-anta 'anhu talah haa.
ту аз ӯ ба дигаре рӯй, меорӣ.
- 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
Транслитерация: Kalla innaha tazkirah
Оре, ин Қуръон пандест,
- 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Транслитерация: Faman shaa a zakarah
пас ҳар кӣ хоҳад, аз он панд гирад.
- 13
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
Транслитерация: Fi suhufim mukar rama,
Дар саҳифаҳое гиромӣ.
- 14
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
Транслитерация: Marfoo'atim mutah hara,
баландқадру покиза,
- 15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
Транслитерация: Bi'aidee safara
ба дасти котибоне,
- 16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
Транслитерация: Kiraamim bararah.
бузургвору некӯкор.
- 17
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
Транслитерация: Qutilal-insanu maa akfarah.
Марг бар одамӣ бод, ки чӣ носипос (ношукр) аст!
- 18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
Транслитерация: Min aiyyi shai-in Khalaq
Ӯро аз чӣ офаридааст?
- 19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Транслитерация: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Аз нутфае офарид ва ба андоза муайян кард,
- 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Транслитерация: Thummas sabeela yas-sarah
сипас роҳашро осон сохт.
- 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
Транслитерация: Thumma amatahu fa-aqbarah
Он гоҳ бимирондаш ва дар гӯр кард.
- 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Транслитерация: Thumma iza shaa-a ansharah
Ва он гоҳ, ки хоҳад, зиндааш созад.
- 23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Транслитерация: Kalla lamma yaqdi maa amarah.
На ки ҳанӯз он чиро ба ӯ фармон дода буд, ба ҷой наёвардааст.
- 24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Транслитерация: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Пас одамӣ ба таъоми худ бингарад
- 25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
Транслитерация: Anna sabab nalmaa-a sabba.
Мо боронро фурӯ боридем, бориданӣ
- 26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
Транслитерация: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
ва заминро шикофтем, шикофтанӣ
- 27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
Транслитерация: Fa ambatna feeha habba
ва дар он донаҳо рӯёнидем
- 28
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
Транслитерация: Wa 'inabaw-wa qadba
ва току сабзавот
- 29
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
Транслитерация: Wa zaitoonaw wanakh la'
ва зайтуну нахл (дарахти хурмо)
- 30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
Транслитерация: Wa hadaa-iqa ghulba
ва боғҳои пурдарахт
- 31
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
Транслитерация: Wa faki hataw-wa abba.
ва меваву алаф,
- 32
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Транслитерация: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
то шумову чорпоёнатон баҳра баред,
- 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Транслитерация: Faiza jaa-atis saakhah.
Чун бонги қиёмат барояд,
- 34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Транслитерация: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
рӯзе, ки одамӣ аз бародараш мегурезад
- 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Транслитерация: Wa ummihee wa abeeh
ва аз модарашу падараш
- 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Транслитерация: Wa sahi batihee wa baneeh.
ва аз занашу фарзандонаш.
- 37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
Транслитерация: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Ҳар касро дар рӯз корест, ки ба худ машғулаш дорад.
- 38
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
Транслитерация: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Чеҳраҳое дар он рӯз дурахшонанд,
- 39
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
Транслитерация: Dahi katum mustab shirah
хандонанду шодонанд.
- 40
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
Транслитерация: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуданд,
- 41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Транслитерация: Tarhaquha qatarah.
дар сиёҳӣ фурӯ рафтаанд.
- 42
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
Транслитерация: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Инҳо кофирону фоҷиронанд (бадкорон).
Издание перевода: tg.ayati
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.