Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
Транслитерация: Wan naazi 'aati gharqa
Савганд ба фариштагоне, ки ҷонҳоро (ҷонҳои кофиронро) ба сахтӣ мегиранд
- 2
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا
Транслитерация: Wan naa shi taati nashta
ва савганд ба фариштагоне, ки чонҳоро (ҷонҳои муъминонро) ба осонӣ мегиранд
- 3
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا
Транслитерация: Wass saabi-haati sabha
ва савганд ба фариштагоне, ки шиноваранд
- 4
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا
Транслитерация: Fass saabi qaati sabqa
ва савганд, ба фариштагоне, ки бар якдигар пешӣ мегиранд (дар боло бурдани ҷонҳои мӯъминон)
- 5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا
Транслитерация: Fal mu dab-bi raati amra
ва савганд ба онҳо, ки тадбири корҳо мекунанд,
- 6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Транслитерация: Yawma tarjufur raajifa
ки он рӯз, ки нахустин нафхаи қиёмат (дамидани дар сур) заминро биларзонад
- 7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Транслитерация: Tatba'u har raadifa
ва нафхаи дуввум аз паси он биёяд,
- 8
قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ
Транслитерация: Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
дар он рӯз дилҳое дар ҳарос бошанд
- 9
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ
Транслитерация: Absaa ruhaa khashi'ah
ва нишони хушӯъ (хорӣ) дар дидагон намоён!
- 10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
Транслитерация: Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
Мегӯянд: «Оё мо ба ҳолати нахустин бозмегардем,
- 11
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ
Транслитерация: Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
он гоҳ ки устухонҳое пӯсида будем?»
- 12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ
Транслитерация: Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Гӯянд: «Ин бозгашти мо бозгаштест зиёновар!
- 13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ
Транслитерация: Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Фақат ин аст, ки танҳо як бонг бармеояд.
- 14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Транслитерация: Faizaa hum biss saahirah
ва онҳо худро дар он саҳро хоҳанд ёфт.
- 15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Транслитерация: Hal ataaka hadeethu Musaa
Оё достони Мӯсо ба ту расидааст?
- 16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Транслитерация: Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Он гоҳ ки Парвардигораш ӯро дар водии муқаддаси Туво нидо дод:
- 17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Транслитерация: Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
«Ба сӯи Фиръавн бирав, ки аз ҳад гузаштааст.
- 18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Транслитерация: Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Бигӯ: «Оё туро рағбате ҳаст, ки покиза шавӣ,
- 19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Транслитерация: Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
- 20
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
Транслитерация: Fa araahul-aayatal kubra.
Пас он ояти бузургро ба ӯ нишон дод.
- 21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Транслитерация: Fa kazzaba wa asaa.
Ва ӯ дурӯғ бароварду нофармонӣ кард.
- 22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Транслитерация: Thumma adbara yas'aa.
Сипас пушт гардонду мешитофт.
- 23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Транслитерация: Fa hashara fanada.
Пас ҳамаро ҷамъ кард ва нидо дод.
- 24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Транслитерация: Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
ва гуфт: «Ман Парвардигори бартари шумо ҳастам!»
- 25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Транслитерация: Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Худояш ба аозби охирату дунё гирифтор кард.
- 26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Транслитерация: Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Дар ин ибратест барои, касе, ки метарсад!
- 27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
Транслитерация: A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Оё шумо ба офариниш сахттаред, ё ин осмоне, ки Ӯ бино кардааст?
- 28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Транслитерация: Raf'a sam kaha fasaw waaha
Сақфашро барафрошт ва дуруст кард,
- 29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Транслитерация: Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
шабашро торик кард ва рӯшноияшро ошкор сохт
- 30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Транслитерация: Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
ва пас аз он заминро бигустурд (паҳн кард)
- 31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
Транслитерация: Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
ва аз он об берун овард ва чарогоҳҳо падид овард
- 32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Транслитерация: Wal jibala arsaaha.
ва кӯҳҳоро устувор гардонид
- 33
مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
Транслитерация: Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
барои баҳрагирии шумо ва чорпоёнатон.
- 34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
Транслитерация: Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Чун он ҳодисаи бузург даррасад,
- 35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Транслитерация: Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
рӯзе, ки одамӣ ҳамаи амалҳои худро ба ёд оварад
- 36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Транслитерация: Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
ва ҷаҳаннамро ба ҳар кӣ мебинад нишон диҳанд,
- 37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Транслитерация: Fa ammaa man taghaa.
Пас ҳар кй аз ҳад гузашта бошад (дар куфру исён)
- 38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Транслитерация: Wa aasaral hayaatad dunyaa
ва зиндагии инҷаҳонро ихтиёр карда бошад,
- 39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Транслитерация: Fa innal jaheema hiyal maawaa.
ҷаҳаннам ҷойгоҳи ӯст.
- 40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Транслитерация: Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Аммо ҳар кас, ки аз истодан дар баробари Парвардигораш тарсида ва нафсро аз ҳаво (ва ҳавас) боздошта бошад,
- 41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
Транслитерация: Fa innal jannata hiyal maawaa
биҳишт ҷойгоҳи ӯст.
- 42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
Транслитерация: Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
Туро аз қиёмат мепурсанд, ки чӣ вақт воқеъ шавад.
- 43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
Транслитерация: Feema anta min zikraahaa
Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?
- 44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Транслитерация: Ilaa Rabbika muntahaa haa
Интиҳои илми он назди Парвардигори туст.
- 45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
Транслитерация: Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Фақат ва фақат ту касонеро, ки аз он рӯз битарсанд, бим медиҳӣ.
- 46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Транслитерация: Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Чун онро бубинанд, пиндоранд дар ин ҷаҳон фақат як шомгоҳ ё чоштгоҳ истодаанд.
Издание перевода: tg.ayati
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.