Tangenter: J nästa ayah · K föregående ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Translitterering: Wallaili izaa yaghshaa
VID NATTEN, när den höljer [jorden]
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Translitterering: Wannahaari izaa tajalla
och vid dagen, när den träder fram i klarhet!
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Translitterering: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Vid Den som har skapat man och kvinna!
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Translitterering: Inna sa'yakum lashattaa
[Alla] strävar ni mot olika [mål]!
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Translitterering: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
För den som villigt ger [av sina ägodelar] och fruktar Gud
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Translitterering: Wa saddaqa bil husnaa
och som tror på det högsta goda,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Translitterering: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
skall Vi göra det lätt [att följa religionens bud].
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Translitterering: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Men den som håller hårt om penningpåsen och som [därför att han är rik] tror sig vara fri från allt beroende
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Translitterering: Wa kazzaba bil husnaa
och som förnekar det högsta goda,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Translitterering: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
[för honom] skall Vi göra det tungt och svårt. -
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Translitterering: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
Och vilken glädje har han av sin rikedom, när han störtar i fördärvet?
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Translitterering: Inna 'alainaa lal hudaa
VÄGLEDNINGEN ankommer helt visst på Oss;
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Translitterering: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
och Oss tillhör det kommande [livet] såväl som ert första [liv i denna värld].
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Translitterering: Fa anzartukum naaran talazzaa
Jag varnar er därför för en Eld som flammar högt,
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Translitterering: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
där bara den uslaste skall brinna,
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Translitterering: Allazee kazzaba wa tawallaa
den som ropar "Lögn!" och vänder sanningen ryggen.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Translitterering: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Men den gudfruktige skall föras långt bort från denna [Eld] -
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Translitterering: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
han som ger [av sina ägodelar] för att rena [sin själ],
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Translitterering: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
inte för att betala tillbaka tidigare mottagna förmåner
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Translitterering: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
men av kärlek till sin Herre, den Högste.
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Translitterering: Wa lasawfa yardaa
Och han kommer förvisso att bli nöjd.
Översättningsupplaga: sv.bernstrom
Versljud: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text och översättningar: api.alquran.cloud · Uthmaniska arabiska.
Om en ayahs innebörd är otydlig, fråga en kvalificerad lärare - särskilt för juridiska och trosmässiga frågor.