Alla suror

Sura 91

Solen

سُورَةُ الشَّمۡسِ

Ash-Shams · Meckan

Tangenter: J nästa ayah · K föregående ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

    Translitterering: Wash shamsi wa duhaa haa

    VID SOLEN och dess [bländande] sken,

  2. 2

    وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

    Translitterering: Wal qamari izaa talaa haa

    och vid månen, när den lånar dess ljus!

  3. 3

    وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

    Translitterering: Wannahaari izaa jallaa haa

    Vid dagen, när den gör [jorden] synlig,

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

    Translitterering: Wallaili izaa yaghshaa haa

    och vid natten, när den sveper [världen] i mörker!

  5. 5

    وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

    Translitterering: Wassamaaa'i wa maa banaahaa

    Vid himlen och Den som har rest dess [valv],

  6. 6

    وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

    Translitterering: Wal ardi wa maa tahaahaa

    och vid jorden och Den som har brett ut dess [yta]!

  7. 7

    وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

    Translitterering: Wa nafsinw wa maa sawwaahaa

    Vid människans väsen och Den som har format henne [med sikte på den uppgift som hon skall fylla],

  8. 8

    فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

    Translitterering: Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa

    och nedlagt i henne både syndfullhet och gudsfruktan.

  9. 9

    قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

    Translitterering: Qad aflaha man zakkaahaa

    Helt visst skall det gå den väl i händer som [i detta liv] strävar efter att rena [sin själ],

  10. 10

    وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

    Translitterering: Wa qad khaaba man dassaahaa

    men den som begraver den [i synd och mörker] skall gå mot fördärvet.

  11. 11

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

    Translitterering: Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa

    I SITT trotsiga högmod förnekade [stammen] Thamud sanningen

  12. 12

    إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

    Translitterering: Izim ba'asa ashqaahaa

    och den uslaste bland dem störtade fram [för att utföra sin gemena handling],

  13. 13

    فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا

    Translitterering: Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa

    trots att Guds sändebud sade till dem: "[Detta är] Guds kamelsto; vattna henne [och låt henne inte komma till skada]!"

  14. 14

    فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

    Translitterering: Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa

    Men de påstod att han ljög, och så slaktades kamelstoet på det grymma sättet - varpå deras Herre lät straffet drabba dem och förgjorde dem till sista man på grund av deras synd;

  15. 15

    وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا

    Translitterering: Wa laa yakhaafu'uqbaahaa

    ingen [av dem] fruktade nämligen följderna [av dådet].

Översättningsupplaga: sv.bernstrom

Versljud: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Text och översättningar: api.alquran.cloud · Uthmaniska arabiska.

Om en ayahs innebörd är otydlig, fråga en kvalificerad lärare - särskilt för juridiska och trosmässiga frågor.