Tangenter: J nästa ayah · K föregående ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Translitterering: Laaa uqsimu bihaazal balad
JAG kallar detta land att vittna -
- 2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Translitterering: Wa anta hillum bihaazal balad
detta land där du är fri att bo -
- 3
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Translitterering: Wa waalidinw wa maa walad
och Jag kallar människorna och deras avkomma!
- 4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Translitterering: Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Helt visst har Vi skapat människan för [ett liv av] slit, plågor och prövningar.
- 5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Translitterering: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Tror hon att ingen skall få makt över henne
- 6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Translitterering: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Hon skryter: "Jag har förbrukat en förmögenhet!"
- 7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Translitterering: Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Tror hon kanske att ingen har sett henne?
- 8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Translitterering: Alam naj'al lahoo 'aynayn
Har Vi inte gett henne ögon,
- 9
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Translitterering: Wa lisaananw wa shafatayn
tunga och läppar,
- 10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Translitterering: Wa hadaynaahun najdayn
och visat henne de två huvudvägarna
- 11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Translitterering: Falaq tahamal-'aqabah
Men hon gör sig ingen brådska att slå in på den väg som bär brant uppför.
- 12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Translitterering: Wa maaa adraaka mal'aqabah
Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför
- 13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Translitterering: Fakku raqabah
[Det innebär] att befria [en människa] från slaveri,
- 14
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Translitterering: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
eller att i hungerns tider föda
- 15
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Translitterering: Yateeman zaa maqrabah
en faderlös anförvant
- 16
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Translitterering: Aw miskeenan zaa matrabah
eller en människa som lider nöd.
- 17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Translitterering: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
[Det innebär] också att vara en av dem som tror och som uppmanar varandra att ha tålamod och uppmanar varandra att visa medkänsla [med de sämre lottade].
- 18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Translitterering: Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Dessa är de rättfärdiga som hör till den högra sidan.
- 19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Translitterering: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Men de som envist framhärdar i att förneka Våra budskap är de orättfärdiga som hör till den vänstra sidan.
- 20
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Translitterering: Alaihim naarum mu'sadah
Eldens [lågor] skall sluta sig omkring dem från alla håll.
Översättningsupplaga: sv.bernstrom
Versljud: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text och översättningar: api.alquran.cloud · Uthmaniska arabiska.
Om en ayahs innebörd är otydlig, fråga en kvalificerad lärare - särskilt för juridiska och trosmässiga frågor.