Alla suror

Sura 90

Landet

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad · Meckan

Tangenter: J nästa ayah · K föregående ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Translitterering: Laaa uqsimu bihaazal balad

    JAG kallar detta land att vittna -

  2. 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Translitterering: Wa anta hillum bihaazal balad

    detta land där du är fri att bo -

  3. 3

    وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

    Translitterering: Wa waalidinw wa maa walad

    och Jag kallar människorna och deras avkomma!

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

    Translitterering: Laqad khalaqnal insaana fee kabad

    Helt visst har Vi skapat människan för [ett liv av] slit, plågor och prövningar.

  5. 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

    Translitterering: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

    Tror hon att ingen skall få makt över henne

  6. 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

    Translitterering: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

    Hon skryter: "Jag har förbrukat en förmögenhet!"

  7. 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

    Translitterering: Ayahsabu al lam yarahooo ahad

    Tror hon kanske att ingen har sett henne?

  8. 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

    Translitterering: Alam naj'al lahoo 'aynayn

    Har Vi inte gett henne ögon,

  9. 9

    وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

    Translitterering: Wa lisaananw wa shafatayn

    tunga och läppar,

  10. 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

    Translitterering: Wa hadaynaahun najdayn

    och visat henne de två huvudvägarna

  11. 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

    Translitterering: Falaq tahamal-'aqabah

    Men hon gör sig ingen brådska att slå in på den väg som bär brant uppför.

  12. 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

    Translitterering: Wa maaa adraaka mal'aqabah

    Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför

  13. 13

    فَكُّ رَقَبَةٍ

    Translitterering: Fakku raqabah

    [Det innebär] att befria [en människa] från slaveri,

  14. 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

    Translitterering: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

    eller att i hungerns tider föda

  15. 15

    يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

    Translitterering: Yateeman zaa maqrabah

    en faderlös anförvant

  16. 16

    أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

    Translitterering: Aw miskeenan zaa matrabah

    eller en människa som lider nöd.

  17. 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

    Translitterering: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

    [Det innebär] också att vara en av dem som tror och som uppmanar varandra att ha tålamod och uppmanar varandra att visa medkänsla [med de sämre lottade].

  18. 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    Translitterering: Ulaaa'ika As-haabul maimanah

    Dessa är de rättfärdiga som hör till den högra sidan.

  19. 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    Translitterering: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

    Men de som envist framhärdar i att förneka Våra budskap är de orättfärdiga som hör till den vänstra sidan.

  20. 20

    عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

    Translitterering: Alaihim naarum mu'sadah

    Eldens [lågor] skall sluta sig omkring dem från alla håll.

Översättningsupplaga: sv.bernstrom

Versljud: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Text och översättningar: api.alquran.cloud · Uthmaniska arabiska.

Om en ayahs innebörd är otydlig, fråga en kvalificerad lärare - särskilt för juridiska och trosmässiga frågor.

Landet — Islam Word