Tangenter: J nästa ayah · K föregående ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Translitterering: Wassamaaa'i wattaariq
VID himlen och vid den nattliga besökaren!
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Translitterering: Wa maaa adraaka mattaariq
Och vad kan låta dig förstå vad den nattliga besökaren betyder
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Translitterering: Annajmus saaqib
[Det är] den stjärna vars ljus lyser upp [det djupaste mörker].
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Translitterering: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Ingen människa [har lämnats] utan den som vakar över henne.
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Translitterering: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
LÅT människan betrakta det som hon är skapad av!
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Translitterering: Khuliqa mim maaa'in daafiq
Hon är skapad av flöden,
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Translitterering: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
som väller fram ur [mannens] länder och ur [kvinnans] bäckenring.
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Translitterering: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Han [som har skapat henne] har helt visst makt att återskapa henne
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Translitterering: Yawma tublas saraaa'ir
den Dag då [hjärtats] innersta vrå skall granskas
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Translitterering: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
och då hon varken kan lita till [sin egen] styrka eller till andras hjälp.
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Translitterering: Wassamaaa'i zaatir raj'
Vid himlen som ger regn
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Translitterering: Wal ardi zaatis sad'
och vid jorden som öppnar sig [för att ge plats åt det som spirar]!
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Translitterering: Innahoo laqawlun fasl
[UPPENBARELSENS ord] är ord som avgör [vad som är sanning och vad som är lögn],
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Translitterering: Wa maa huwa bil hazl
det är inte [fråga om] skämt eller upptåg.
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Translitterering: Innahum yakeedoona kaidaa
[Förnekarna] smider planer,
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Translitterering: Wa akeedu kaidaa
men [även] Jag smider planer.
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Translitterering: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Låt dem därför hållas, dessa förnekare, låt dem hållas [ännu] en liten tid!
Översättningsupplaga: sv.bernstrom
Versljud: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text och översättningar: api.alquran.cloud · Uthmaniska arabiska.
Om en ayahs innebörd är otydlig, fråga en kvalificerad lärare - särskilt för juridiska och trosmässiga frågor.