Alla suror

Sura 81

När Solen Lindas In

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · Meckan

Tangenter: J nästa ayah · K föregående ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Translitterering: Izash shamsu kuwwirat

    NÄR SOLEN lindas in [i mörker],

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Translitterering: Wa izan nujoomun kadarat

    och stjärnorna mister sitt sken,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Translitterering: Wa izal jibaalu suyyirat

    och bergen sätts i rörelse,

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Translitterering: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    och de dräktiga kamelstona lämnas utan tillsyn,

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Translitterering: Wa izal wuhooshu hushirat

    och de vilda djuren tyr sig till varandra,

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Translitterering: Wa izal bihaaru sujjirat

    och haven fattar eld,

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Translitterering: Wa izan nufoosu zuwwijat

    och själarna förs samman [de goda med de goda, de onda med de onda],

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Translitterering: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    och den nyfödda, som begravdes levande, tillfrågas

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Translitterering: Bi ayyi zambin qutilat

    för vilket brott hon miste livet,

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Translitterering: Wa izas suhufu nushirat

    och [räkenskapens] böcker öppnas,

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Translitterering: Wa izas samaaa'u kushitat

    och himlens [förhänge] dras ifrån,

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Translitterering: Wa izal jaheemu su'-'irat

    och helvetets [ugnar] fyras under,

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Translitterering: Wa izal jannatu uzlifat

    och paradiset görs synligt -

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Translitterering: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    [då] skall varje själ få veta vad den har fört med sig [till Domen].

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Translitterering: Falaaa uqsimu bil khunnas

    JAG kallar att vittna planeterna,

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Translitterering: Al jawaaril kunnas

    som, när de följer sina banor, döljer sig [under horisonten],

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Translitterering: Wallaili izaa 'as'as

    och natten, när dess mörker sänker sig,

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Translitterering: Wassubhi izaa tanaffas

    och morgonen, när den drar sitt [första] andetag. -

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Translitterering: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    Denna [Skrift] är förvisso [Guds] ord, framsagda av en ädel budbärare,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Translitterering: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    en som äger stor makt och vars plats är nära Herren till allmaktens tron,

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Translitterering: Mutaa'in samma ameen

    åtlydd och därtill högt betrodd!

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Translitterering: Wa maa saahibukum bimajnoon

    Er landsman är inte besatt av andar -

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Translitterering: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    han såg helt visst [budbäraren] vid den klara horisonten -

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Translitterering: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    och han undanhåller ingenting av [vad han fått veta av] det som är dolt för människor.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Translitterering: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    Och i [Skriften] finns ingalunda ord av en utstött demon.

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Translitterering: Fa ayna tazhaboon

    Vilken väg skall ni [nu] slå in på [i försöken att beljuga och misstänkliggöra den]

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Translitterering: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    Denna [Skrift] är ingenting mindre än en påminnelse till alla människor -

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Translitterering: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    till dem av er som vill följa en rak väg.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Translitterering: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Men ni kan bara vilja [det] i den mån Gud, världarnas Herre, vill [att ni följer denna väg].

Översättningsupplaga: sv.bernstrom

Versljud: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Text och översättningar: api.alquran.cloud · Uthmaniska arabiska.

Om en ayahs innebörd är otydlig, fråga en kvalificerad lärare - särskilt för juridiska och trosmässiga frågor.

När Solen Lindas In — Islam Word