Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliterimi: Wallaili izaa yaghshaa
Pasha natën që me errësirë mbulon gjithësinë!
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliterimi: Wannahaari izaa tajalla
Pasha ditën kur ajo shkrepëtin!
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliterimi: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Pasha Atë që krijoi mashkullin e femrën!
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliterimi: Inna sa'yakum lashattaa
Vërtet, veprimi juaj është i lloj-llojtë.
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Transliterimi: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
E sa i përket atij që jep dhe ruhet,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliterimi: Wa saddaqa bil husnaa
Dhe vërteton bindshëm për më të mirën,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Transliterimi: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Ne do ta përgatisim atë për më të lehtën.
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Transliterimi: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
E sa i përket atij që bën koprraci dhe ndien veten të pavarur (nga Zoti),
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliterimi: Wa kazzaba bil husnaa
Dhe që mohon atë më të mirën,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Transliterimi: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
Ne do ta përgatisim për më të vështirën.
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Transliterimi: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
E pasuria e tij nuk do t’i bëjë dobi, kur ai të zhduket.
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliterimi: Inna 'alainaa lal hudaa
Detyrë e jonë është vetëm të udhëzojmë.
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Transliterimi: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Dhe vetëm e Jona është bota tjetër si dhe kjo.
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Transliterimi: Fa anzartukum naaran talazzaa
Unë ua kam tërhequr vërejtjen për zjarrin të ndezur fort.
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Transliterimi: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Që aty nuk hyn tjëtërkush, pos atij që është më i prishuri.
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliterimi: Allazee kazzaba wa tawallaa
I cili përgënjeshtroi dhe u zmbraps.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Transliterimi: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Ndërsa ai që është më i devotshëm do të jetë larg tij.
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Transliterimi: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
Ai që e jep pasurinë e vet e pastrohet,
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Transliterimi: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
E jo për ta shpërblyer ndokë që i ka bërë mirë më parë.
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Transliterimi: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
Por vetëm për të fituar kënaqësinë e Zotit të vet, më të lartit,
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliterimi: Wa lasawfa yardaa
Për Zotin, ai do të gëzojë atë kënaqësi!
Botimi i përkthimit: sq.ahmeti
Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).
Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.
Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.