Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Transliterimi: Wash shamsi wa duhaa haa
Pasha diellin dhe dritën e tij!
- 2
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Transliterimi: Wal qamari izaa talaa haa
Pasha hënën kur vjen pas tij!
- 3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Transliterimi: Wannahaari izaa jallaa haa
Pasha ditën kur ai (dielli) e shndrit!
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Transliterimi: Wallaili izaa yaghshaa haa
Pasha natën kur ajo e mbulon atë (dritën e diellit)!
- 5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Transliterimi: Wassamaaa'i wa maa banaahaa
Pasha qiellin dhe Atë që e ndërtoi atë!
- 6
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Transliterimi: Wal ardi wa maa tahaahaa
Pasha tokën dhe Atë që e shtriu atë (e sheshoi)!
- 7
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Transliterimi: Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
Pasha njeriun dhe Atë që e krijoi atë!
- 8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Transliterimi: Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
Dhe ia mësoi se cilat janë të këqijat dhe të mirat e tij.
- 9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Transliterimi: Qad aflaha man zakkaahaa
Pra, ka shpëtuar ai që e pastroi vetveten.
- 10
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Transliterimi: Wa qad khaaba man dassaahaa
E ka dështuar ai që e poshtëroi vetveten.
- 11
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Transliterimi: Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
Themudi përgënjeshtroi për shkak të arrogancës së vet.
- 12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Transliterimi: Izim ba'asa ashqaahaa
Kur më i keqi i tyre u ngrit me të shpejtë.
- 13
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Transliterimi: Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
e Pejgamberi atyre u pat thënë: “Kinie kujdes devenë e All-llahut dhe ndaj pengimit të saj që të pijë ujë.
- 14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Transliterimi: Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
Ata nuk i besuan atij dhe atë (devenë) e therrën dhe Zoti i tyre për shkak të mëkatit të tyre ua rreshtoi ndëshkimet dhe i rrafshoi,
- 15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
Transliterimi: Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
Duke mos iu frikësuar prapavisë së atij (ndëshkimi).
Botimi i përkthimit: sq.ahmeti
Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).
Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.
Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.