Të gjitha suret

Surja 89

The Dawn

سُورَةُ الفَجۡرِ

Al-Fajr · mekas

Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

    Transliterimi: Wal-Fajr

    Pasha agimin!

  2. 2

    وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

    Transliterimi: Wa layaalin 'ashr

    Pasha dhjetë netët!

  3. 3

    وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

    Transliterimi: Wash shaf'i wal watr

    Pasha çiftin dhe pasha tekun!

  4. 4

    وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

    Transliterimi: Wallaili izaa yasr

    Pasha natën që shkon!

  5. 5

    هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

    Transliterimi: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

    A janë këto betime për të mençurin?

  6. 6

    أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

    Transliterimi: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

    A nuk e i ti se ç’bëri Zoti yt me Ad-in?

  7. 7

    إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

    Transliterimi: Iramaa zaatil 'imaad

    Me banorët e Iremit me ndërtesa të larta?

  8. 8

    ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Transliterimi: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

    Që si ata (populli Ad) nuk është krijuar askush në tokë!

  9. 9

    وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

    Transliterimi: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

    Dhe me Themudin, të cilët shpuan shkëmbinj në luginën (kura),

  10. 10

    وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

    Transliterimi: Wa fir'awna zil awtaad

    Dhe me faraonin i fortifikuar me tenda (ushtarake)!

  11. 11

    ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

    Transliterimi: Allazeena taghaw fil bilaad

    Të cilët e tepruan me krime në tokë.

  12. 12

    فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

    Transliterimi: Fa aksaroo feehal fasaad

    Dhe në të shtuan shkatërrimin.

  13. 13

    فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

    Transliterimi: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

    E All-llahu kundër tyre lëshoi lloj-lloj dënimesh.

  14. 14

    إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

    Transliterimi: Inna Rabbaka labil mirsaad

    Pse Zoti yt është që përcjell (u rri në pritë).

  15. 15

    فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

    Transliterimi: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

    E njeriu, kur e sprovon Zoti i tij, e nderon dhe e begaton, ai thotë: “Zoti im më ka nderuar!”

  16. 16

    وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

    Transliterimi: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

    Por, kur për ta sprovuar ia pakëson furnizimin (e varfëron), ai thotë: “Zoti im më ka nënçmuar!”

  17. 17

    كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

    Transliterimi: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

    Jo, nuk është ashtu! Por (punoni edhe më zi) ju nuk përfillnit bonjakun,

  18. 18

    وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

    Transliterimi: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

    Nuk cytni njëri-tjetrin për ta ushqyer të varfërin,

  19. 19

    وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

    Transliterimi: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

    Dhe ju e hani me të madhe trashëgimin (padrejtë).

  20. 20

    وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

    Transliterimi: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

    Dhe pasurinë e doni së tepërmi.

  21. 21

    كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

    Transliterimi: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

    Jo, mosni ashtu! Kur të dridhet toka njëpasnjëshëm!

  22. 22

    وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

    Transliterimi: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

    Dhe kur të vijë Zoti yt dhe engjëjt qëndrojnë rradhë-rradhë!

  23. 23

    وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

    Transliterimi: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

    Dhe atë ditë sillet Xhehennemi, ditën kur përkujtohet njeriu, e ç’dobi i bën atij përkujtimi?

  24. 24

    يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

    Transliterimi: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

    Thotë: “O, i gjori unë, sikur të isha i parapërgatitur për jetën time!”

  25. 25

    فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Transliterimi: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

    Pra, ditën kur nuk dënon si Ai askush.

  26. 26

    وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

    Transliterimi: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

    Dhe nuk do të farkojë pranga si Ai askush.

  27. 27

    يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

    Transliterimi: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

    O shpirt i qetësuar!

  28. 28

    ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

    Transliterimi: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

    Kthehu te Zoti yt i kënaqur (për vehte) e kënaqës (për Zotin)!

  29. 29

    فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

    Transliterimi: Fadkhulee fee 'ibaadee

    Hyr mes robërve të Mi!

  30. 30

    وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

    Transliterimi: Wadkhulee jannatee

    Dhe hyr në Xhennetin Tim!

Botimi i përkthimit: sq.ahmeti

Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).

Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.

Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.

The Dawn — Islam Word