Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Transliterimi: Izas samaaa'un shaqqat
Kur të pëlcet qielli.
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliterimi: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
T’i bindet urdhërit të Zotit të vet, ashtu si takoi.
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Transliterimi: Wa izal ardu muddat
Dhe kur toka të shtrihet në gjerësinë e saj.
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Transliterimi: Wa alqat maa feehaa wa takhallat
E të nxjerr çka ka brenda e të çlirohet,
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliterimi: Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Dhe t’i bindet Zotit të saj, ashtu si takoi.
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Transliterimi: Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
O ti njeri, vërtet ti përpiqesh me një përpjekje të madhe që çon te Zoti yt, e atë (përpjekje) do ta gjesh.
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Transliterimi: Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
E përsa i përket atij që libri i vet i jepet nga e djathta,
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Transliterimi: Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
Ai do të llogaritet me një llogari të lehtë,
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Transliterimi: Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
Do të kthehet te familja e vet i gëzuar.
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Transliterimi: Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
E përsa i përket atij që libri i vet i jepet pas shpinës,
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Transliterimi: Fasawfa yad'oo subooraa
Ai do t’i ndjellë vetes shkatërrim,
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Transliterimi: Wa yaslaa sa'eeraa
Dhe do të hyjë në zjarr të ndezur fort.
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Transliterimi: Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Ai ka qenë i gëzuar në familjen e vet,
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Transliterimi: Innahoo zanna al lai yahoor
Dhe ka menduar se nuk ka për t’u kthyer.
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Transliterimi: Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Po, se, vërtet Zoti i tij gjithnjë e ka parë atë.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Transliterimi: Falaaa uqsimu bishshafaq
Betohem në kuqërrimin e horizontit pas perëndimit,
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Transliterimi: Wallaili wa maa wasaq
Dhe në natën dhe çka ajo tubon,
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Transliterimi: Walqamari izat tasaq
Dhe në hënën kur ajo është e plotë.
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Transliterimi: Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
Ju patjetër do të përjetoni gjendje pas gjendjeje.
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliterimi: Famaa lahum laa yu'minoon
E, çka kanë ata që nuk besojnë?
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Transliterimi: Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
Dhe kur u lexohet atyre Kur’ani, nuk përulen (nuk bien në sexhde)?
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Transliterimi: Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Përkundrazi, ata që nuk besuan edhe përgënjeshtrojnë?
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Transliterimi: Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
E All-llahu e di më së miri se çka mbajnë fshehtë ata!
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Transliterimi: Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Lajmëroji, pra me një dënim të dhembshëm.
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Transliterimi: Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Me përjashtim të atyre që besuan e bënë vepra të mira, të cilët kanë shpërblim të vazhdueshëm!
Botimi i përkthimit: sq.ahmeti
Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).
Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.
Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.