Të gjitha suret

Surja 80

He Frowned

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa · mekas

Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Transliterimi: 'Abasa wa tawallaa.

    Ai vrenjti (fytyrën) dhe u kthye.

  2. 2

    أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

    Transliterimi: An jaa-ahul 'a-maa

    Ngase atij i erdh i verbëri.

  3. 3

    وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

    Transliterimi: Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

    E ku mund ta dish ti, ndoshta ai do të pastrohet.

  4. 4

    أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

    Transliterimi: Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

    Apo do të këshillohet dhe këshilla do t’i bëjë dobi!

  5. 5

    أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

    Transliterimi: Amma manis taghnaa

    E ai që nuk ndien nevojë (për Zotin) pse ka pasuri,

  6. 6

    فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

    Transliterimi: Fa-anta lahu tasaddaa

    Ti atij i vë veshin (i drejtohesh)!

  7. 7

    وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

    Transliterimi: Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

    Po ti nuk ke përgjegjësi, pse ai nuk pastrohet.

  8. 8

    وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

    Transliterimi: Wa amma man jaa-aka yas'a

    Ndërsa ai që nxiton dhe vjen te ti,

  9. 9

    وَهُوَ يَخْشَىٰ

    Transliterimi: Wahuwa yakhshaa,

    Dhe meqë ai frikësohet,

  10. 10

    فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

    Transliterimi: Fa-anta 'anhu talah haa.

    E ti nuk e zë asgjë (dhe nuk ia vë veshin fjalës së tij),

  11. 11

    كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

    Transliterimi: Kalla innaha tazkirah

    Jo ashtu! Në të vërtetë këto janë këshilla.

  12. 12

    فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

    Transliterimi: Faman shaa a zakarah

    Kush do merr mesim nga kjo (nga Kur’ani).

  13. 13

    فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

    Transliterimi: Fi suhufim mukar rama,

    Është këshillë në flet të çmueshme.

  14. 14

    مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

    Transliterimi: Marfoo'atim mutah hara,

    Me vlerë të lartë e të ruajtur.

  15. 15

    بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

    Transliterimi: Bi'aidee safara

    Në duar të udhëtuesve (engjëjve udhëtues mes All-llahut e njerëzve).

  16. 16

    كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

    Transliterimi: Kiraamim bararah.

    Të nderuar e të ruajtur.

  17. 17

    قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

    Transliterimi: Qutilal-insanu maa akfarah.

    Qoftë mallkuar njeriu, sa mohues i fortë është ai!

  18. 18

    مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

    Transliterimi: Min aiyyi shai-in Khalaq

    Po prej çkafi e krijoi Ai atë?

  19. 19

    مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

    Transliterimi: Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

    Atë e krijoi prej një pike uji dhe e përgatiti.

  20. 20

    ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

    Transliterimi: Thummas sabeela yas-sarah

    Pastaj atij ia lehtësoi rrugën.

  21. 21

    ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

    Transliterimi: Thumma amatahu fa-aqbarah

    Mandej atë e bëri të vdesë dhe atij i bëri varr (të varrosët).

  22. 22

    ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

    Transliterimi: Thumma iza shaa-a ansharah

    Pastaj kur të dojë Ai e ringjallë atë.

  23. 23

    كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

    Transliterimi: Kalla lamma yaqdi maa amarah.

    Jo! Ai nuk zbatoi atë që urdhëroi Ai.

  24. 24

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

    Transliterimi: Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

    Njeriu le të shikoje ushqimin e vet.

  25. 25

    أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

    Transliterimi: Anna sabab nalmaa-a sabba.

    Ne lëshuam shi të mjaftueshëm.

  26. 26

    ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

    Transliterimi: Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

    Pastaj e çamë tokën sipas nevojës së bimës,

  27. 27

    فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

    Transliterimi: Fa ambatna feeha habba

    Dhe bëmë që në të të mbijnë drithëra

  28. 28

    وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

    Transliterimi: Wa 'inabaw-wa qadba

    Edhe rrush e perime,

  29. 29

    وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

    Transliterimi: Wa zaitoonaw wanakh la'

    Edhe ullinj e hurma,

  30. 30

    وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

    Transliterimi: Wa hadaa-iqa ghulba

    Edhe kopshte të dendura,

  31. 31

    وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

    Transliterimi: Wa faki hataw-wa abba.

    Dhe pemë e kullosa,

  32. 32

    مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

    Transliterimi: Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

    Si mjete gjallërimi për ju dhe për bagëtinë tuaj.

  33. 33

    فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

    Transliterimi: Faiza jaa-atis saakhah.

    E kur të vijë ushtima (krisma e kijametit);

  34. 34

    يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

    Transliterimi: Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

    Atë ditë njeriu ikën prej vëllait të vet,

  35. 35

    وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

    Transliterimi: Wa ummihee wa abeeh

    Prej nënës dhe prej babait të vet,

  36. 36

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

    Transliterimi: Wa sahi batihee wa baneeh.

    Prej gruas dhe prej fëmjëve të vet.

  37. 37

    لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

    Transliterimi: Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

    Atë ditë secilit njeri i mjafton çështja e vet.

  38. 38

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

    Transliterimi: Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

    Atë ditë do të ketë fytyra të shndritura,

  39. 39

    ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

    Transliterimi: Dahi katum mustab shirah

    Të buzëqeshura e të gëzuara.

  40. 40

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

    Transliterimi: Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

    Atë ditë do të ketë edhe fytyra të pluhëruara,

  41. 41

    تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

    Transliterimi: Tarhaquha qatarah.

    Që i ka mbuluar errësira e zezë,

  42. 42

    أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

    Transliterimi: Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

    E të tillët janë ata mohuesit, mëkatarët.

Botimi i përkthimit: sq.ahmeti

Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).

Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.

Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.

He Frowned — Islam Word