Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Transliterimi: Wal'aadi yaati dabha
Pasha vrapuesit e shpejtë (kuajt) që hingëllojnë!
- 2
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
Transliterimi: Fal moori yaati qadha
E që me thundrat e tyre nxjerrin xixëllima zjarri nga gurët,
- 3
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Transliterimi: Fal mugheeraati subha
Dhe të cilët vërsulen herët në agim.
- 4
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Transliterimi: Fa atharna bihee naq'a
E me të (vërsulje) atëherë çojnë pluhur.
- 5
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Transliterimi: Fawa satna bihee jam'a
Dhe ashtu hidhen në mesin e grumbullit (të armikut).
- 6
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Transliterimi: Innal-insana lirabbihee lakanood
Vërtet, njeriu është përbuzës ndaj Zotit të vet.
- 7
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
Transliterimi: Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
Edhe vetë është dëshmues i asaj (përbuzje).
- 8
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Transliterimi: Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
Dhe ai është që shumë e do pasurinë.
- 9
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Transliterimi: Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
A nuk e di ai se kur të nxirret çka ëstë në varreza?
- 10
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Transliterimi: Wa hussila maa fis sudoor
Dhe të tubohet (të dalë në shesh) ajo që ishte në gjoksa.
- 11
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Transliterimi: Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
E atë ditë, pa dyshim Zoti i tyre është i njohur për punën e tyre.
Botimi i përkthimit: sq.ahmeti
Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).
Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.
Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.