යතුරු: J next ayah · K පෙර ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wassamaaa'i wattaariq
අහස මතද, අළුයම් තාරකාව මතද, සත්තකින්ම!
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maaa adraaka mattaariq
(නබියේ!) අළුයම් තාරකාව කිමෙක්දැයි ඔබ දන්නෙහිද?
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Annajmus saaqib
(එය) ගිණි දැල් විහිදුවන තාරකාවකි.
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
අක්ෂර පරිවර්තනය: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
සෑම මිනිසෙකු වෙතම (අප විසින් ඇති කරන ලද) අවධානය කළ හැකි කෙනෙකු නැත්තේ නොවේ.
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
එබැවින් මිනිසා (තමන්) කුමක් නිසා උත්පාදනය කරනු ලැබ ඇත්තේදැයි පොඩියක් අවධානය කර බැලිය යුතුය.
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Khuliqa mim maaa'in daafiq
(ඈතට) පනිමින් ඉකුත් වන එක් ජල බිඳක් මගින්ම උත්පාදනය කරනු ලැබුවේය.
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
එය කොඳු ඇටවලටද, ඉළ ඇටවලටද මධ්යයෙන් ඉකුත් වන්නේය.
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
(මෙසේ උත්පාදනය කරනු ලබන) ඔහු, (මොහු මරණයට පත් වූ පසු මොහුට පණ දී) නැවත පණ ගැන්වීමටද, නියත වශයෙන්ම ඔහු බලසම්පන්නයෙකි!
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Yawma tublas saraaa'ir
කුමන දිනකදී සියලූ ගුප්ත දැයද එළිදරව් වී යන්නේද-
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
(එදිනදී) මිනිසාට කිසිම ශක්තියක් ඇත්තේ නැත. උදව් කරන්නන්ද ඇත්තේ නැත.
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wassamaaa'i zaatir raj'
වර්ෂාව වසිනා අහස මතද,
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wal ardi zaatis sad'
(පැළෑටි, ගස්වැල් ආදිය වැඩෙන්නට) පුපුරණ භූමිය මතද,
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Innahoo laqawlun fasl
සත්තකින්ම! ඇත්තෙන්ම මෙය (පින් පව් දෙක) වෙන්කර දැන්විය හැකි පොරොන්දුවකි.
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa huwa bil hazl
මෙය පුහු සමච්චල් (වදනක්) නොව.
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
අක්ෂර පරිවර්තනය: Innahum yakeedoona kaidaa
(නබියේ!) නියත වශයෙන්ම ඔවුන් (ඔබට විරුද්ධව) කුමන්ත්රණයක් කරන්නාහ.
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa akeedu kaidaa
මමද (ඔවුන්ට විරුද්ධව) කුමන්ත්රණයක් කරන්නෙමි.
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
අක්ෂර පරිවර්තනය: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
එබැවින් මෙම ප්රතික්ෂේප කරන්නන්ට (එතෙක්) ඔබ අවකාශයක් ලබා දෙනු. (අධික වශයෙන් නොව). ඉතාමත් සුළු අවකාශයක් ලබා දෙනු.
පරිවර්තන සංස්කරණය: si.naseemismail
ශ්රව්ය පදය: මිෂාරි රෂීඩ් ඇලෆාසි (128kbps islamic.network CDN හරහා).
පෙළ සහ පරිවර්තන: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
ayah හි තේරුම අපැහැදිලි නම්, සුදුසුකම් ලත් ගුරුවරයෙකුගෙන් විමසන්න - විශේෂයෙන්ම නීතිමය සහ විශ්වාස කටයුතු සඳහා.