සියලුම සූරත

සූරතය 83

The Defrauding

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · මක්කන්

යතුරු: J next ayah · K පෙර ayah

ශ්රව්ය උපකරණ
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wailul lil mutaffifeen

    මිණුමෙහි වංචා කරන්නන්ට විනාශයයි!

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    ඔවුන් මිනිසුන් වෙතින් මැණ ලබා ගන්නේ නම්, පිරෙන්නට මැණ ගන්නාහ.

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    ඔවුන් අන් අයට මැණ ලබා දෙන්නේ නම් අඩු කර, (ඔවුන්ට පාඩු කර) දමන්නාහ.

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    ශ්‍රේෂ්ඨ වූ දිනකදී

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Li Yawmin 'Azeem

    නියත වශයෙන්ම ඔවුන්ට (පණ දී) නැගිට්ටවනු ලබන්නාහ යන්න ඔවුන් විශ්වාස කළේ නැද්ද?

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    එදිනදී මිනිසුන් සියල්ලන්ම ලෝකයන්හි දෙවියන් ඉදිරියේ (විනිශ්චය සඳහා) සිටගෙන සිටිනු ඇත.

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    එහෙත් නියත වශයෙන්ම පාපතරයින්ගේ ලයිස්තුව සිජ්ජීන්හි ඇත්තේය.

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    (නබියේ!) සිජ්ජීන් යනු කිමෙක්දැයි ඔබ දන්නෙහිද?

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Kitaabum marqoom

    (එය එක්තරා සටහන්) පොතකි. (දඬුවම් කරනු ලැබිය යුතු අයගේ නම් සියල්ල එහි) සටහන් කරනු ලැබ ඇත්තේය.

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    (මෙය) බොරු කරන්නන්ට එදිනදී විනාශයයි!

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    ඔවුන් (මෙය පමණක්ද බොරු කරන්නේ?) ඵලවිපාක ලබා දෙන දිනයද බොරු කරන්නාහ.

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    සීමාව ඉක්මවූ පාපතරයින් සියල්ලන්ම හැර (වෙන කිසිවෙකුත්) එය බොරු කරන්නේ නැත.

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    ඔහුට අපගේ ආයාවන් කියවා පෙන්වනු ලැබුවහොත් මෙය පෙර සිටියවුන්ගේ ප්‍රබන්ධ කතා යයි ඔහු පවසන්නේය.

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    නියත වශයෙන්ම එසේ නොව. ඔවුන් කරමින් සිටි (නපුරු) ක්‍රියාවන්ම ඔවුන්ගේ හෘදයන්හි මලකඩ කැලලක් මෙන් පතිත විය. (එබැවින්ම මෙසේ පවසන්නාහ).

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    (විනිශ්චය සඳහා ගෙන එනු ලබන) එදිනදී නියත වශයෙන්ම ඔවුන් තම දෙවියන්ගේ (වරප්‍රසාදයන්)ගෙන් ඈත්ව වළක්වනු ලබන්නාහ.

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Summa innahum lasaa lul jaheem

    පසුව නියත වශයෙන්ම මොවුන් නිරයෙහි වැටෙනු ඇත.

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    පසුව (මොවුන්ට) “ඔබ බොරු කරමින් සිටි දැය මෙයයි” යයි කියනු ලැබේ.

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    නියත වශයෙන්ම පින් කරන අයගේ ලැයිස්තුව ඉල්ලියියූන් නමැති (උසස්) ස්ථානයෙහි ඇත්තේය.

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    (නබියේ!) ඉල්ලියියූන් යනු කිමෙක්දැයි යන්න ඔබට දැනුම් දෙන්නේ කුමක්ද?

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Kitaabum marqoom

    එය එක්තරා සටහන් පොතකි. එහි (හොඳ අයගේ නම් සියල්ල) සටහන් වී ඇත්තේය.

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Yashhadu hul muqarra boon

    මුකර්රබ් වන මලායිකාවරුන් එය (රැක) බලාගෙන සිටින්නාහ.

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Innal abraara lafee Na'eem

    එබැවින් නියත වශයෙන්ම හොඳ අය (එදිනදී) ස්වර්ගයේ සුව සැපයෙහි-

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    (උසස් ආසනයන් මත) හාන්සි වී (ස්වර්ගයෙහි සිදුවීම්) බලමින් සිටිනු ඇත.

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    (නබියේ!) ඔවුන්ගේ මුහුණු මගින්ම ඔවුන්ගේ ස්වභාවයේ සශ්‍රීකත්වය ඔබ දැනගන්නෙහිය.

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    මුද්‍රා තබනු ලැබ ඇති කළවම් නොවුන මිදි යුෂ ඔවුන්ට පානය කිරීමට සලස්වනු ලැබේ.

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    එය කස්තුරි වලින් මුද්‍රා තබනු ලැබ ඇත. (පානය කිරීමට) උත්සාහ දරන්නන් එයම උත්සාහ කරත්වා!

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    එහි තස්නීම් නමැති පානයද කළවම් කර තිඛෙණු ඇත.

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    (තස්නීම් යනු පෞද්ගලිකව අල්ලාහ්ට) සමීපස්තයන්ගේ පානය සඳහා යයි ඇති වී තිඛෙණ එක්තරා උල්පතක ජලය වන්නේය.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    නියත වශයෙන්ම වැරදිකරුවන් නම්, (අද දින) විශ්වාසය තැබූවන්ව දැක සිනාසෙන්නාහ.

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    ඔවුන් ළඟින් ගියහොත් (සමච්චලයෙන් මෙන් තමන් තුළ) කෙනෙකුට කෙනෙකු ඇසි පිළ්ලම් ගසා ඉඟි කර ගන්නාහ.

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    (ඔවුන්ගෙන් ඈත් වී) තමන්ගේ පවුලේ උදවිය වෙත ගියා වුවද, (නැවතත්) ඔවුන්ගේ කාරණාවෙහි (සමච්චල් කර කතා කරමින්) සතුටට පත් වන්නාහ.

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    (අතර මගදී) ඔවුන් මොවුන්ව දුටුවහොත් (මොවුන්ව ගෙනහැර දක්වා) “නියත වශයෙන්ම මොවුන් මාර්ගය වැරද ගියහ” යයිද පවසන්නාහ.

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    (විශ්වාසවන්තයින් ගැන කුමක් නිසා නම් මොවුන් මෙතරම් දුක් වන්නෙහුද?) මොවුන් ඔවුන් කෙරෙහි ආරක්ෂකයින් වශයෙන් යවනු ලැබුවේ නැත නොවෙද!

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    එහෙත් (විනිශ්චය දිනය වන) අද දින විශ්වාසය තැබූවන් එම ප්‍රතික්ෂේප කරන්නන්ව දැක සිනාසෙන්නාහ.

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    (ස්වර්ගයෙහි ඇති උසස්) ආසනයන් මත (හාන්සි වී) සිටිමින් (මෙම පාපතරයින් විඳින දඬුවම) බලමින්-

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    අක්ෂර පරිවර්තනය: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    “(විනිශ්චය දිනය) ප්‍රතික්ෂේප කළ මොවුන්ට, මොවුන්ගේ ක්‍රියාවන්ට සරිලන ඵලවිපාක දෙනු ලැබුවේද?” (යයිද විමසනු ඇත).

පරිවර්තන සංස්කරණය: si.naseemismail

ශ්‍රව්‍ය පදය: මිෂාරි රෂීඩ් ඇලෆාසි (128kbps islamic.network CDN හරහා).

පෙළ සහ පරිවර්තන: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.

ayah හි තේරුම අපැහැදිලි නම්, සුදුසුකම් ලත් ගුරුවරයෙකුගෙන් විමසන්න - විශේෂයෙන්ම නීතිමය සහ විශ්වාස කටයුතු සඳහා.

The Defrauding — Islam Word