යතුරු: J next ayah · K පෙර ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Izas samaaa'un fatarat
(යුග අවසානයේදී) අහස පුපුරා-
- 2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal kawaakibun tasarat
තාරකාවන් සී සීකඩ වී-
- 3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal bihaaru fujjirat
මුහුදු ඉවත් කරනු ලැබ-
- 4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal qubooru bu'sirat
සොහොන්ද විවර කරනු ලැබුවහොත් (මරණයට පත් වූවන්ට පණ ලැබී නැගිට)-
- 5
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
සෑම ආත්මයක්ම තමන් (ලොවෙහි) පෙර (සිදු කර) එවන ලද දැයද, (ලොවෙහි) තමන් අත්හැර දමා තිබූ දැයද හොඳින් දැන ගනු ඇත.
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
මිනිසාණෙනි! ඔබගේ ගෞරවණීය දෙවියන් ගැන ඔබව රවටා දැමුවේ කිමෙක්ද?
- 7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
ඔහුම ඔබව උත්පාදනය කර, උසස් අන්දමට හැඩරුව නිර්මාණය කර, ඉතාමත් නියමිත ආකාරයට සකස් කළේය.
- 8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
ඔහුම තමන් කැමති (ඉතාමත් අලංකාරවත්) හැඩයකින් ඔබව (ඔබගේ අවයවයන්) සවි කළේය.
- 9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Kalla bal tukazziboona bid deen
එහෙත් (මිනිසුනේ!) ඵලවිපාක දෙන දිනය ඔබම බොරු කරන්නෙහුය.
- 10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
නියත වශයෙන්ම ඔබ කෙරෙහි ආරක්ෂකයින් පත් කරනු ලැබ ඇත්තේය.
- 11
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Kiraaman kaatibeen
ඔවුන් (මලායිකාවරුන්ගෙන් වූ) ගෞරවණීය ලියන්නන් දෙදෙනෙකි.
- 12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Ya'lamoona ma taf'aloon
ඔබ කරන දැය සියල්ල ඔවුන් (නිවැරදිව) දැන (ලියා) ගන්නාහ.
- 13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Innal abraara lafee na'eem
එබැවින් නියත වශයෙන්ම හොඳ අය (ස්වර්ගයෙහි) ඉමහත් සතුටු සුවයෙන් සිටිනු ඇත.
- 14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa innal fujjaara lafee jaheem
නියත වශයෙන්ම පාපතරයින් නිරයෙහිම සිටිනු ඇත.
- 15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Yaslawnahaa Yawmad Deen
ඵලවිපාක දෙන දිනදී එයම ඔවුන් අත්කර ගන්නාහ.
- 16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
ඔවුන් එයින් සැඟවී (බේරී දිව) යන්නට නොහැක.
- 17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
(නබියේ!) ඵලවිපාක ලබා දෙන එදින කිමෙක්දැයි ඔබ දන්නෙහිද?
- 18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
ඵලවිපාක ලබා දෙන එදින කිමෙක්දැයි ඔබට දැනුම් දෙන්නේ කිමෙක්ද?
- 19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
එදිනදී කිසියම් ආත්මයක් වෙනත් ආත්මයකට යම්කිසි උදව්වක් කිරීමට ශක්තියක් ලබන්නේ නැත. බලයද එදිනදී සම්පූර්ණයෙන්ම අල්ලාහ්ටම ඇත්තේය.
පරිවර්තන සංස්කරණය: si.naseemismail
ශ්රව්ය පදය: මිෂාරි රෂීඩ් ඇලෆාසි (128kbps islamic.network CDN හරහා).
පෙළ සහ පරිවර්තන: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
ayah හි තේරුම අපැහැදිලි නම්, සුදුසුකම් ලත් ගුරුවරයෙකුගෙන් විමසන්න - විශේෂයෙන්ම නීතිමය සහ විශ්වාස කටයුතු සඳහා.