යතුරු: J next ayah · K පෙර ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Izash shamsu kuwwirat
(යුග අවසානය සඳහා) සූර්යයාගේ ආලෝකය මැකී යන විට-
- 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izan nujoomun kadarat
තාරකාවන්ගේ දීප්තිමත් ආලෝකය සිඳී කඩා වැටෙන විට-
- 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal jibaalu suyyirat
කඳු තල්ලූ කර, පාවෙන්නට සලස්වන විට-
- 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal 'ishaaru 'uttilat
(දස මස්) ගැබ්බර ඔටු දෙනුන් සලකන්නට කෙනෙකු නොමැතිව (බැඳ ඇති දැය ලෙහී) ඒ මේ අත විසිරී යන්නට අත්හැර දමන විට-
- 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal wuhooshu hushirat
කැලේ සතුන් (ගම්වල) ඒකරාශී කරනු ලබන විට-
- 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal bihaaru sujjirat
මුහුදු උතුරා (ගොද ගොද ගා) නටන්නට සලස්වන විට-
- 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izan nufoosu zuwwijat
ජීවීන්ව ඒකරාශී කරනු ලබන විට-
- 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal maw'oodatu su'ilat
පණපිටින් වළලනු ලැබූ ගැහැනු දරුවන්ට
- 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Bi ayyi zambin qutilat
“කුමන වරදක් සඳහා ඔබව (පණපිටින් වළලනු ලැබ) ඝාතනය කරනු ලැබුවෙහුද?”යි විමසනු ලබන්නාහ.
- 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izas suhufu nushirat
(විනිශ්චය සඳහා මිනිසුන්ගේ) ක්රියාකාරකම් ලේඛන දිගහරිනු ලබන විට
- 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izas samaaa'u kushitat
අහස (පැළී) ඈත් කරනු ලබන විට-
- 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal jaheemu su'-'irat
නිරය දවනු ලබන විට-
- 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa izal jannatu uzlifat
ස්වර්ගය (අලංකාරවත් කරනු ලැබ), සමීපයට ගෙන එනු ලබන විට-
- 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
අක්ෂර පරිවර්තනය: 'Alimat nafsum maaa ahdarat
සෑම ආත්මයක්ම (පින් හෝ පව් හෝ) තම ඉදිරියේ තිබීම හොඳින් දැන ගනු ඇත.
- 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Falaaa uqsimu bil khunnas
(මිනිසුනේ!) වේගයෙන් දිව ගොස් සැඟවී යා හැකි මාර්ගයේම-
- 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Al jawaaril kunnas
නැවත නැවතත් ගමන් කරන ග්රහයන් මත සත්තකින්ම!
- 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wallaili izaa 'as'as
ගමන් කරන රාත්රිය මතද සත්තකින්ම!
- 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wassubhi izaa tanaffas
උදා වන අළුයම මත සත්තකින්ම!
- 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Innahoo laqawlu rasoolin kareem
නියත වශයෙන්ම (ශුද්ධ වූ කුර්ආනය නමැති) මෙය ඉතාමත් ගෞරවණීය (ජිබ්රීල් නමැති) දේව දූතයෙකු මගින් පවසනු ලැබූවක් වන්නේය.
- 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
ඔහු ඉතාමත් බලසම්පන්නයෙකි. අර්ෂ්හි හිමි වෙතින් ඉමහත් පදවි අයත් කෙනෙකි.
- 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Mutaa'in samma ameen
(ඔහු එහි සිටින මලායිකාවරුන්-ගෙන්) ප්රධානියාය. තවද ඉතාමත් විශ්වාසවන්තයෙකි.
- 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa saahibukum bimajnoon
(මක්කාවාසීනී! අපගේ දූතයා වන) ඔබගේ මිතුරා පිස්සෙකු නොවන්නේය.
- 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
නියත වශයෙන්ම ඔහු (ජිබ්රීල් වන) ඔහුව පැහැදිලි වූ පහළ අහසෙහි ඇත්තෙන්ම දුටුවේය.
- 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
ඔහු (ඒ අවස්ථාවේ දුටු) සැඟවුණු දැය (දැනුම් දීමෙහි) මසුරුකම් කරන්නෙකු නොව.
- 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
තවද මෙය එළවන ලද ෂෙයිතාන්ගේ වදනක්ද නොව.
- 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Fa ayna tazhaboon
එබැවින් (මෙය අත්හැර) ඔබ කොහේ නම් දුවන්නෙහුද?
- 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: In huwa illaa zikrul lil'aalameen
මෙය ලෝකයන් සියල්ලට ඔවදනක්ම මිස, වෙන කිසිවක් නැත.
- 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
ඔබගෙන් කවුරුන් ඍජු මාර්ගයෙහි යාමට කැමති වන අයටද
- 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
අක්ෂර පරිවර්තනය: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
එහෙත් ලෝකයන්ගේ දෙවියන් වන අල්ලාහ් අදහස් කළහොත් මිස, ඔබ (හොඳ වැටහීමක් ලබා ගැනීමට) කැමති නොවන්නෙහුය.
පරිවර්තන සංස්කරණය: si.naseemismail
ශ්රව්ය පදය: මිෂාරි රෂීඩ් ඇලෆාසි (128kbps islamic.network CDN හරහා).
පෙළ සහ පරිවර්තන: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
ayah හි තේරුම අපැහැදිලි නම්, සුදුසුකම් ලත් ගුරුවරයෙකුගෙන් විමසන්න - විශේෂයෙන්ම නීතිමය සහ විශ්වාස කටයුතු සඳහා.