تمام سورتیں۔

سورہ 90

The City

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad · مکہ

کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت

آڈیو
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    نقل حرفی: Laaa uqsimu bihaazal balad

    ھن شھر (مڪي) جو قسم کڻان ٿو.

  2. 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    نقل حرفی: Wa anta hillum bihaazal balad

    ۽ تون ھن شھر ۾ (ته) رھندڙ آھين.

  3. 3

    وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

    نقل حرفی: Wa waalidinw wa maa walad

    ۽ ڄڻيندڙ جو (قسم کڻان ٿو) ۽ ان جو جيڪو ڄايو.

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

    نقل حرفی: Laqad khalaqnal insaana fee kabad

    ته بيشڪ ماڻھو کي ڏک ۾ (پوڻ لاءِ) خلقيوسون.

  5. 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

    نقل حرفی: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

    (ماڻھو) ڀانئيندو آھي ڇا ته مٿس ڪوبه غالب نه ٿيندو؟

  6. 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

    نقل حرفی: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

    چوي ٿو ته مون تمام گھڻو مال کپايو.

  7. 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

    نقل حرفی: Ayahsabu al lam yarahooo ahad

    ڀانئيندو آھي ڇا ته ڪنھن ڪونه ڏٺو اٿس؟

  8. 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

    نقل حرفی: Alam naj'al lahoo 'aynayn

    کيس ٻه اکيون نه ڏنيون اٿون ڇا؟

  9. 9

    وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

    نقل حرفی: Wa lisaananw wa shafatayn

    ۽ ڄڀ ۽ ٻه چَپ به؟

  10. 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

    نقل حرفی: Wa hadaynaahun najdayn

    ۽ ٻه رستا ڏيکارياسونس.

  11. 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

    نقل حرفی: Falaq tahamal-'aqabah

    پوءِ ڪوبه سخت لَڪ نه لنگھيو.

  12. 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

    نقل حرفی: Wa maaa adraaka mal'aqabah

    ۽ ڪنھن سمجھايئي ته سخت لَڪّ ڇا آھي؟

  13. 13

    فَكُّ رَقَبَةٍ

    نقل حرفی: Fakku raqabah

    ٻانھو آجو ڪرڻ آھي.

  14. 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

    نقل حرفی: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

    يا بُک جي ڏينھن ۾ کاڄ کارائڻ.

  15. 15

    يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

    نقل حرفی: Yateeman zaa maqrabah

    مائٽي واري ڇوري ٻار کي.

  16. 16

    أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

    نقل حرفی: Aw miskeenan zaa matrabah

    يا مٽيءَ ۾ رُلندڙ محتاج کي.

  17. 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

    نقل حرفی: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

    ان کانپوءِ (اُھو) مؤمنن مان ھجي ۽ ھڪ ٻئي کي صبر جي وصيت ڪيائون ۽ (پڻ) ھڪ ٻئي کي (خلق تي) ٻاجھ ڪرڻ جي وصيت ڪيائون.

  18. 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    نقل حرفی: Ulaaa'ika As-haabul maimanah

    اُھي نيڪ بخت سڄي پاسي وارا آھن.

  19. 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    نقل حرفی: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

    ۽ جن اسان جي آيتن جو انڪار ڪيو سي بدبخت کٻي وارا آھن.

  20. 20

    عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

    نقل حرفی: Alaihim naarum mu'sadah

    مٿن دميل باھ چوڌاري ويڙھيل (موڪلبي) آھي.

ترجمہ ایڈیشن: sd.amroti

آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔

متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی

اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔

The City — Islam Word