کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
نقل حرفی: Wal-Fajr
پرھ جو قسم آھي.
- 2
وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ
نقل حرفی: Wa layaalin 'ashr
۽ ڏھن راتين جو قسم آھي.
- 3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
نقل حرفی: Wash shaf'i wal watr
۽ ٻڌيءَ ۽ اِڪئيءَ جو قسم آھي.
- 4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
نقل حرفی: Wallaili izaa yasr
۽ رات جو قسم آھي جڏھن ھلي.
- 5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
نقل حرفی: Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
ھان ڌيان واري لاءِ ھن (قسمن) ۾ بيشڪ پورو قسم آھي.
- 6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
نقل حرفی: Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
نه ڏٺئي ڇا ته (قوم) عاد سان تنھنجي پالڻھار ڪيئن ڪيو.
- 7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
نقل حرفی: Iramaa zaatil 'imaad
(جي) ارم وارا وڏن ٿنڀن (جي عمارتن) وارا ھوا.
- 8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
نقل حرفی: Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
جن جھڙو شھرن ۾ ڪونه بڻايو ويو آھي.
- 9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
نقل حرفی: Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
۽ (قوم) ثمُود سان (ڪيئن ڪيائين) جن ميدان (قرٰا) ۾ پھڻن جون ڇپون گھڙيون ھيون.
- 10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
نقل حرفی: Wa fir'awna zil awtaad
۽ ميخن واري فرعون سان (ڪئن ڪيائين).
- 11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
نقل حرفی: Allazeena taghaw fil bilaad
انھن (مڙني ٽولين) جن شھرن ۾ سرڪشي ڪئي.
- 12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
نقل حرفی: Fa aksaroo feehal fasaad
پوءِ منجھن گھڻو فساد ڪيائون.
- 13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
نقل حرفی: Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
تنھنڪري تنھنجي پالڻھار مٿن عذاب جو چھبڪ وھايو.
- 14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
نقل حرفی: Inna Rabbaka labil mirsaad
بيشڪ تنھنجو پالڻھار گھَٽَ (واري ھنڌ) ۾ (عملن کي ڏسندڙ) آھي.
- 15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
نقل حرفی: Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
پوءِ ماڻھو کي جڏھن سندس پالڻھار (ھن طرح) پرکيندو آھي جو اُن کي مانوارو ڪندو آھي ۽ نعمت ڏيندو اٿس، ته چوندو آھي ته منھنجي پالڻھار مون کي نوازيو.
- 16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
نقل حرفی: Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
۽ جڏھن کيس (ٻئي طرح ھيئن) پرکيندو آھي جو مٿس روزي تنگ ڪندو آھي ته چوندو آھي ته منھنجي پالڻھار مون کي بي مانو ڪيو.
- 17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
نقل حرفی: Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
(ھرگز) ائين نه آھي بلڪ ڇوري ٻار کي تعظيم نه ڏيندا آھيو.
- 18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
نقل حرفی: Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
۽ نڪي مسڪينن جي کارائڻ تي ھڪ ٻئي کي رغبت ڏياريندا آھيو.
- 19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
نقل حرفی: Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
۽ مُئن جو مال سموروئي ڳھي ويندا آھيو.
- 20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
نقل حرفی: Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
۽ گھڻي پيار سان مال کي پيارو رکندا آھيو.
- 21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
نقل حرفی: Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
ائين نه ڪجي جڏھن زمين (جي اونچاڻ) ڪٽي ڪٽي سنئين ڪئي ويندي.
- 22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
نقل حرفی: Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
۽ تنھنجو پالڻھار ايندو ۽ ملائڪ صِف صِف ٿي (ايندا).
- 23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
نقل حرفی: Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
۽ اُن ڏينھن دوزخ کي آڻبو، اُن ڏينھن ماڻھو نصيحت وٺندو ۽ اُنھيءَ مھل (اھا نصيحت وٺڻ) اُن کي ڪٿي فائدي واري آھي.
- 24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
نقل حرفی: Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
چوندو ته ھاءِ ارمان جيڪر پنھنجي (ھن ھميشه جي) حياتيءَ لاءَ (ڪجھ) اڳي موڪليان ھا.
- 25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
نقل حرفی: Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
پوءِ انھيءَ ڏينھن الله جي عذاب جھڙو ڪوبه ڪونه عذاب ڪندو.
- 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
نقل حرفی: Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
۽ نڪو ڪو الله جي قيد ڪرڻ جھڙو قيد ڪندو.
- 27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
نقل حرفی: Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
(مؤمنن کي چئبو ته) اي آرام وٺڻ وارا جيءُ.
- 28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
نقل حرفی: Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
تون پنھنجي پالڻھار ڏانھن موٽِ ھل (تون اُن کان) راضي ٿيل آھين (ھو توکان) راضي ٿيل آھي.
- 29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
نقل حرفی: Fadkhulee fee 'ibaadee
تنھنڪري (تون) منھنجي ٻانھن (جي ٽوليءَ) ۾ داخل ٿيءُ.
- 30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
نقل حرفی: Wadkhulee jannatee
۽ منھنجي بھشت ۾ گِھڙ.
ترجمہ ایڈیشن: sd.amroti
آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔
متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی
اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔