کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
نقل حرفی: Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
(اي پيغمبر) تو وٽ ڍڪيندڙ (قيامت) جي خبر پھتي آھي ڇا؟
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
نقل حرفی: Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
اُن ڏينھن ڪيترائي مُنھن خوار ھوندا.
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
نقل حرفی: 'Aamilatun naasibah
ڪمائيندڙ ڏک ڀوڳيندا ھوندا.
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
نقل حرفی: Taslaa naaran haamiyah
ٻرندڙ باھ ۾ پوندا.
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
نقل حرفی: Tusqaa min 'aynin aaniyah
بلڪل تتي چشمي مان پاڻي پياربن.
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
نقل حرفی: Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
ڪنڊن واري گاھ کانسواءِ (ٻيو) ڪو کاڄ انھن لاءِ نه ھوندو.
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
نقل حرفی: Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
(جو اُھو) نڪي (کين) ڀُلھو ڪندو ۽ نڪي بُک لاھيندو.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
نقل حرفی: Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
ڪيئي مُنھن اُن ڏينھن تازا ھوندا.
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
نقل حرفی: Lisa'yihaa raadiyah
پنھنجي ڪمائيءَ کان راضي ھوندا.
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
نقل حرفی: Fee jannatin 'aaliyah
مٿاھين بھشت ۾ ھوندا.
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
نقل حرفی: Laa tasma'u feehaa laaghiyah
اتي ڪا اجائي ڳالھ نه ٻڌندين.
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
نقل حرفی: Feehaa 'aynun jaariyah
اُتي چشما وھندڙ آھن.
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
نقل حرفی: Feehaa sururum marfoo'ah
اُتي وڏا تخت مٿي وڇايل.
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
نقل حرفی: Wa akwaabum mawdoo 'ah
۽ آبخورا رکيل.
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
نقل حرفی: Wa namaariqu masfoofah
۽ وھاڻا قطار ڪري رکيل.
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
نقل حرفی: Wa zaraabiyyu mabsoosah
۽ غاليچا وڇايل آھن.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
نقل حرفی: Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
(ماڻھو) اُٺن ڏانھن نه ڏسندا آھن ڇا؟ ته ڪيئن خلقيا ويا.
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
نقل حرفی: Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
۽ آسمان ڏانھن ته ڪيئن مٿي ڪيو ويو.
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
نقل حرفی: Wa ilal jibaali kaifa nusibat
۽ جبلن ڏانھن ته ڪيئن کڙا ڪيا ويا.
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
نقل حرفی: Wa ilal ardi kaifa sutihat
۽ زمين ڏانھن ته ڪيئن وڇائي وئي.
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
نقل حرفی: Fazakkir innama anta Muzakkir
پوءِ (اي پيغمبر) تون، رڳو نصيحت ڪرڻ وارو آھين.
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
نقل حرفی: Lasta 'alaihim bimusaitir
تون مٿن ڪو داروغو نه آھين.
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
نقل حرفی: Illaa man tawallaa wa kafar
پر جنھن مُنھن موڙيو ۽ ڪُفر ڪيو.
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
نقل حرفی: Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
تنھن کي الله وڏي عذاب جي سزا ڏيندو.
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
نقل حرفی: Innaa ilainaaa iyaabahum
بيشڪ اسان ڏانھن سندن موٽڻ آھي.
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
نقل حرفی: Summa inna 'alainaa hisaabahum
وري بيشڪ سندن حساب وٺڻ اسان جي ذمي آھي.
ترجمہ ایڈیشن: sd.amroti
آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔
متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی
اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔