کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
نقل حرفی: Wailul lil mutaffifeen
(تور ۽ ماپ ۾) انھن گھٽ ڪري ڏيندڙن لاءِ ويل آھي.
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
نقل حرفی: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
جي جڏھن (پاڻ لاءِ) ماڻھن کان مَئي وٺندا آھن ته بلڪل پورو ڪري وٺندا آھن.
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
نقل حرفی: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
۽ جڏھن اُنھن کي مَئي ڏيندا آھن يا کين توري ڏيندا آھن (ته) گھٽائي ڏيندا آھن.
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
نقل حرفی: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
اھي گمان نه ٿا ڪن ڇا ته کين (ضرور) اُٿاربو.
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
نقل حرفی: Li Yawmin 'Azeem
اُنھيءَ وڏي ڏينھن لاءِ.
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
نقل حرفی: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
جنھن ڏينھن ماڻھو جھانن جي پالڻھار اڳيان ٿي بيھندا.
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
نقل حرفی: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
سچ آھي ته بيشڪ بدڪارن جو اعمالنامو سجين ۾ آھي.
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
نقل حرفی: Wa maa adraaka maa Sijjeen
۽ ڪنھن سمجھايئي ته سجين ڇا آھي؟
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
نقل حرفی: Kitaabum marqoom
ھڪ لکيل دفتر آھي.
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
نقل حرفی: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
اُن ڏينھن (انھن) ڪوڙ ڀانئيندڙن لاءِ ويل آھي.
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
نقل حرفی: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
جيڪي عملن جي بدلي جي ڏينھن کي ڪوڙ ڀانئيندا آھن.
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
نقل حرفی: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
۽ اُن کي سڀڪنھن حد کان لنگھندڙ گنھگار کانسواءِ (ٻيو) ڪو ڪوڙ نه ڀانئيندو.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
نقل حرفی: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
جڏھن اسان جون آيتون کيس پڙھي ٻڌائبيون آھن ته چوندو آھي ته (اھي) اڳين جون آکاڻيون آھن.
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
نقل حرفی: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
ائين بلڪل نه آھي! بلڪ، جيڪي ڪمائيندا ھوا تنھن جي ڪَٽ سندين دلين تي ڄمي ويئي آھي.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
نقل حرفی: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
ائين نه آھي پنھنجي پالڻھار (جي سامھون اچڻ) کان انھي ڏينھن روڪيل ھوندا.
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
نقل حرفی: Summa innahum lasaa lul jaheem
وري بيشڪ اُھي دوزخ ۾ گھڙڻ وارا ھوندا.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
نقل حرفی: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
وري چئبن ته ھي اُھو دوزخ آھي جنھن کي اوھين ڪوڙ ڀانئيندا ھُيؤ.
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
نقل حرفی: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
سچ آھي بيشڪ ڀلارن جو اعمالنامو عِلّيِّيۡن ۾ آھي.
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
نقل حرفی: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
۽ ڪنھن سمجھايئي ته عِلِّيّين ڇا آھي؟
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
نقل حرفی: Kitaabum marqoom
ھڪ لکيل دفتر آھي.
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
نقل حرفی: Yashhadu hul muqarra boon
اُن وٽ (الله جا) مقرب حاضر رھندا آھن.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
نقل حرفی: Innal abraara lafee Na'eem
بيشڪ ڀلارا (بھشت) جي نعمتن ۾ ھوندا.
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
نقل حرفی: 'Alal araaa'iki yanzuroon
تختن تي ويھي نظارو پيا ڪندا.
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
نقل حرفی: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
(سڀني پاسن کان) سندن منھن مان ئي نعمت جي تازگي پيو معلوم ڪندين.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
نقل حرفی: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
مھر لڳل صاف شراب مان پيو پياربن.
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
نقل حرفی: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
جنھن جي مُھر مشڪ (جي) ھوندي، ۽ شوقينن کي جڳائي ته اُنھيءَ ۾ شوق رکن.
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
نقل حرفی: Wa mizaajuhoo min Tasneem
اُن جي ملاوت تَسۡنِيم (جي پاڻيءَ) مان ھوندي.
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
نقل حرفی: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
جو ھڪ چشمو آھي جنھن مان الله جا ويجھا (ٻانھا) پيئندا.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
نقل حرفی: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
بيشڪ ڏوھاري (دنيا ۾) مؤمنن تي کلندا ھوا.
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
نقل حرفی: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
۽ جڏھن وٽائن لنگھندا ھوا ته مؤمنن تي حقارت ڪري پاڻ ۾ ميڇون ڏيندا ھوا.
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
نقل حرفی: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
۽ جڏھن پنھنجن گھر وارن ڏانھن موٽندا ھوا (ته) ڏاڍيون خوشيون ڪندا موٽندا ھوا.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
نقل حرفی: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
۽ جڏھن مؤمنن کي ڏسندا ھوا ته چوندا ھوا ته بيشڪ اُھي گمراھ آھن.
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
نقل حرفی: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
۽ (حقيقت ڪري) اُھي مؤمنن تي نگھبان ڪري نه موڪليا ويا ھوا.
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
نقل حرفی: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
تنھنڪري اڄ مؤمن ڪافرن تي کِلن ٿا.
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
نقل حرفی: 'Alal araaa'iki yanzuroon
تختن تي (ويھي) نظارو ڪن ٿا.
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
نقل حرفی: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
(۽ چون ٿا) ته ڪافرن کي انھيءَ جو بدلو ڏنو ويو آھي ڇا جيڪي اُھي ڪندا ھوا.
ترجمہ ایڈیشن: sd.amroti
آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔
متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی
اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔