تمام سورتیں۔

سورہ 83

The Defrauding

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · مکہ

کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت

آڈیو
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    نقل حرفی: Wailul lil mutaffifeen

    (تور ۽ ماپ ۾) انھن گھٽ ڪري ڏيندڙن لاءِ ويل آھي.

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    نقل حرفی: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    جي جڏھن (پاڻ لاءِ) ماڻھن کان مَئي وٺندا آھن ته بلڪل پورو ڪري وٺندا آھن.

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    نقل حرفی: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    ۽ جڏھن اُنھن کي مَئي ڏيندا آھن يا کين توري ڏيندا آھن (ته) گھٽائي ڏيندا آھن.

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    نقل حرفی: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    اھي گمان نه ٿا ڪن ڇا ته کين (ضرور) اُٿاربو.

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    نقل حرفی: Li Yawmin 'Azeem

    اُنھيءَ وڏي ڏينھن لاءِ.

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    نقل حرفی: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    جنھن ڏينھن ماڻھو جھانن جي پالڻھار اڳيان ٿي بيھندا.

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    نقل حرفی: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    سچ آھي ته بيشڪ بدڪارن جو اعمالنامو سجين ۾ آھي.

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    نقل حرفی: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    ۽ ڪنھن سمجھايئي ته سجين ڇا آھي؟

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    نقل حرفی: Kitaabum marqoom

    ھڪ لکيل دفتر آھي.

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    نقل حرفی: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    اُن ڏينھن (انھن) ڪوڙ ڀانئيندڙن لاءِ ويل آھي.

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    نقل حرفی: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    جيڪي عملن جي بدلي جي ڏينھن کي ڪوڙ ڀانئيندا آھن.

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    نقل حرفی: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    ۽ اُن کي سڀڪنھن حد کان لنگھندڙ گنھگار کانسواءِ (ٻيو) ڪو ڪوڙ نه ڀانئيندو.

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    نقل حرفی: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    جڏھن اسان جون آيتون کيس پڙھي ٻڌائبيون آھن ته چوندو آھي ته (اھي) اڳين جون آکاڻيون آھن.

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    نقل حرفی: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    ائين بلڪل نه آھي! بلڪ، جيڪي ڪمائيندا ھوا تنھن جي ڪَٽ سندين دلين تي ڄمي ويئي آھي.

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    نقل حرفی: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    ائين نه آھي پنھنجي پالڻھار (جي سامھون اچڻ) کان انھي ڏينھن روڪيل ھوندا.

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    نقل حرفی: Summa innahum lasaa lul jaheem

    وري بيشڪ اُھي دوزخ ۾ گھڙڻ وارا ھوندا.

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    نقل حرفی: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    وري چئبن ته ھي اُھو دوزخ آھي جنھن کي اوھين ڪوڙ ڀانئيندا ھُيؤ.

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    نقل حرفی: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    سچ آھي بيشڪ ڀلارن جو اعمالنامو عِلّيِّيۡن ۾ آھي.

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    نقل حرفی: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    ۽ ڪنھن سمجھايئي ته عِلِّيّين ڇا آھي؟

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    نقل حرفی: Kitaabum marqoom

    ھڪ لکيل دفتر آھي.

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    نقل حرفی: Yashhadu hul muqarra boon

    اُن وٽ (الله جا) مقرب حاضر رھندا آھن.

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    نقل حرفی: Innal abraara lafee Na'eem

    بيشڪ ڀلارا (بھشت) جي نعمتن ۾ ھوندا.

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    نقل حرفی: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    تختن تي ويھي نظارو پيا ڪندا.

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    نقل حرفی: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    (سڀني پاسن کان) سندن منھن مان ئي نعمت جي تازگي پيو معلوم ڪندين.

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    نقل حرفی: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    مھر لڳل صاف شراب مان پيو پياربن.

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    نقل حرفی: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    جنھن جي مُھر مشڪ (جي) ھوندي، ۽ شوقينن کي جڳائي ته اُنھيءَ ۾ شوق رکن.

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    نقل حرفی: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    اُن جي ملاوت تَسۡنِيم (جي پاڻيءَ) مان ھوندي.

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    نقل حرفی: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    جو ھڪ چشمو آھي جنھن مان الله جا ويجھا (ٻانھا) پيئندا.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    نقل حرفی: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    بيشڪ ڏوھاري (دنيا ۾) مؤمنن تي کلندا ھوا.

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    نقل حرفی: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    ۽ جڏھن وٽائن لنگھندا ھوا ته مؤمنن تي حقارت ڪري پاڻ ۾ ميڇون ڏيندا ھوا.

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    نقل حرفی: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    ۽ جڏھن پنھنجن گھر وارن ڏانھن موٽندا ھوا (ته) ڏاڍيون خوشيون ڪندا موٽندا ھوا.

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    نقل حرفی: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    ۽ جڏھن مؤمنن کي ڏسندا ھوا ته چوندا ھوا ته بيشڪ اُھي گمراھ آھن.

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    نقل حرفی: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    ۽ (حقيقت ڪري) اُھي مؤمنن تي نگھبان ڪري نه موڪليا ويا ھوا.

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    نقل حرفی: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    تنھنڪري اڄ مؤمن ڪافرن تي کِلن ٿا.

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    نقل حرفی: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    تختن تي (ويھي) نظارو ڪن ٿا.

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    نقل حرفی: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    (۽ چون ٿا) ته ڪافرن کي انھيءَ جو بدلو ڏنو ويو آھي ڇا جيڪي اُھي ڪندا ھوا.

ترجمہ ایڈیشن: sd.amroti

آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔

متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی

اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔

The Defrauding — Islam Word