Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Транслитерация: Wallaili izaa yaghshaa
Клянусь ночью, когда она покрывает землю!
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Транслитерация: Wannahaari izaa tajalla
Клянусь днем, когда он проясняется!
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Транслитерация: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Транслитерация: Inna sa'yakum lashattaa
Ваши стремления различны.
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Транслитерация: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Транслитерация: Wa saddaqa bil husnaa
кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Транслитерация: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Транслитерация: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Транслитерация: Wa kazzaba bil husnaa
кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Транслитерация: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Транслитерация: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Транслитерация: Inna 'alainaa lal hudaa
Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Транслитерация: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Транслитерация: Fa anzartukum naaran talazzaa
Я предостерег вас от пылающего Огня.
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Транслитерация: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Войдет в него только самый несчастный,
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Транслитерация: Allazee kazzaba wa tawallaa
который считает истину ложью и отворачивается.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Транслитерация: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Отдален от него будет самый богобоязненный,
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Транслитерация: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
который раздает свое имущество, очищаясь,
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Транслитерация: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
и всякую милость возмещает сполна
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Транслитерация: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Транслитерация: Wa lasawfa yardaa
И он непременно будет удовлетворен.
Издание перевода: ru.kuliev
Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).
Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.
Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.