Все суры

Сура 86

Ночной путник

سُورَةُ الطَّارِقِ

At-Taariq · Мекканец

Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая

Аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

    Транслитерация: Wassamaaa'i wattaariq

    Клянусь небом и ночным путником!

  2. 2

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

    Транслитерация: Wa maaa adraaka mattaariq

    Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?

  3. 3

    ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

    Транслитерация: Annajmus saaqib

    Это - звезда пронизывающая небеса своим светом.

  4. 4

    إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

    Транслитерация: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz

    Нет души, при которой не было бы хранителя.

  5. 5

    فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

    Транслитерация: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq

    Пусть посмотрит человек, из чего он создан.

  6. 6

    خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

    Транслитерация: Khuliqa mim maaa'in daafiq

    Он создан из изливающейся жидкости,

  7. 7

    يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

    Транслитерация: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib

    которая выходит между чреслами и грудными костями.

  8. 8

    إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

    Транслитерация: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir

    Воистину, Он способен вернуть его.

  9. 9

    يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

    Транслитерация: Yawma tublas saraaa'ir

    В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны,

  10. 10

    فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

    Транслитерация: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir

    и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.

  11. 11

    وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

    Транслитерация: Wassamaaa'i zaatir raj'

    Клянусь небом возвращающим (возвращающим воду земле или возвращающим небесные тела, которые восходят с одной стороны и заходят в другой)!

  12. 12

    وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

    Транслитерация: Wal ardi zaatis sad'

    Клянусь землей раскалываемой (при прорастании растений, или при выходе из земли воды, или при воскрешении мертвых)!

  13. 13

    إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

    Транслитерация: Innahoo laqawlun fasl

    Воистину, это - Слово различающее,

  14. 14

    وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

    Транслитерация: Wa maa huwa bil hazl

    а не шутка.

  15. 15

    إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

    Транслитерация: Innahum yakeedoona kaidaa

    Они замышляют козни,

  16. 16

    وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

    Транслитерация: Wa akeedu kaidaa

    и Я замышляю козни.

  17. 17

    فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

    Транслитерация: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

    Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!

Издание перевода: ru.kuliev

Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).

Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.

Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.

Ночной путник — Islam Word