Taste: J aia următoare · K aia anterioară
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliterare: Wallaili izaa yaghshaa
Pe ziua care-l dezvăluie!
- 2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliterare: Wannahaari izaa tajalla
Pe noaptea care-l învăluie!
- 3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliterare: Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Pe ceea ce El a creat, bărbat şi femeie!
- 4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliterare: Inna sa'yakum lashattaa
Felurită este truda voastră!
- 5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Transliterare: Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Celui care dă şi se teme,
- 6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliterare: Wa saddaqa bil husnaa
celui care socoate adevărată prea-frumoasa răsplată,
- 7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
Transliterare: Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Noi îl vom înlesni întru înlesnire.
- 8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Transliterare: Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Zgârcitului ce caută să se îmbogăţească,
- 9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
Transliterare: Wa kazzaba bil husnaa
celui care socoate minciună prea-frumoasa răsplată,
- 10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Transliterare: Fasanu yassiruhoo lil'usraa
Noi îl vom înlesni întru împovărare.
- 11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Transliterare: Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
La nimic nu-i va sluji averea sa, când se va prăvăli în genune!
- 12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliterare: Inna 'alainaa lal hudaa
Să arătăm Calea cea Dreaptă,
- 13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Transliterare: Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
căci Viaţa de Apoi şi Viaţa de Acum sunt ale noastre deopotrivă.
- 14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ
Transliterare: Fa anzartukum naaran talazzaa
V-am prevenit asupra Focului arzător
- 15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
Transliterare: Laa yaslaahaaa illal ashqaa
în care va fi aruncat cel prea nemernic,
- 16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliterare: Allazee kazzaba wa tawallaa
cel care huleşte şi apoi întoarce spatele.
- 17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
Transliterare: Wa sa yujannnabuhal atqaa
Cel mult temător va fi ţinut însă deoparte,
- 18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
Transliterare: Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
ca şi cel care dă din averea sa întru mântuire.
- 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ
Transliterare: Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
Nimeni nu-şi va afla rasplata la El
- 20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
Transliterare: Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
în afara celui care caută la faţa Domnului său, Preaînaltul,
- 21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliterare: Wa lasawfa yardaa
şi care va fi mulţumit.
Ediție de traducere: ro.grigore
Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).
Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.