Toate surele

Sura 90

The City

سُورَةُ البَلَدِ

Al-Balad · Meccan

Taste: J aia următoare · K aia anterioară

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Transliterare: Laaa uqsimu bihaazal balad

    Nu, eu jur pe această cetate!

  2. 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

    Transliterare: Wa anta hillum bihaazal balad

    Şi tu eşti locuitor al acestei cetăţi!

  3. 3

    وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

    Transliterare: Wa waalidinw wa maa walad

    Pe un tată şi pe ceea ce a odrăslit!

  4. 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

    Transliterare: Laqad khalaqnal insaana fee kabad

    Noi am creat omul în neajuns!

  5. 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

    Transliterare: Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad

    Oare el socoate că nimeni nu-l poate dovedi?

  6. 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

    Transliterare: Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa

    El spune: “Am isprăvit averi cu toptanul!”

  7. 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

    Transliterare: Ayahsabu al lam yarahooo ahad

    Oare el socoate că nimeni nu l-a văzut?

  8. 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

    Transliterare: Alam naj'al lahoo 'aynayn

    Oare nu Noi i-am făcut ochi,

  9. 9

    وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

    Transliterare: Wa lisaananw wa shafatayn

    limbă şi buze?

  10. 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

    Transliterare: Wa hadaynaahun najdayn

    Oare nu Noi i-am arătat cele două căi?

  11. 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

    Transliterare: Falaq tahamal-'aqabah

    El nu o apucă însă pe calea suitoare!

  12. 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

    Transliterare: Wa maaa adraaka mal'aqabah

    Cum vei şti tu oare care este calea suitoare?

  13. 13

    فَكُّ رَقَبَةٍ

    Transliterare: Fakku raqabah

    Aceasta înseamnă să răscumperi un prins,

  14. 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

    Transliterare: Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah

    să ospătezi, într-o zi de foamete,

  15. 15

    يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

    Transliterare: Yateeman zaa maqrabah

    o rudă orfană

  16. 16

    أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

    Transliterare: Aw miskeenan zaa matrabah

    ori un sărman lipit pământului.

  17. 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

    Transliterare: Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah

    Aceasta înseamnă să fii în rândul celor care cred, al celor care se îndeamnă la răbdare, al celor care se îndeamnă la îndurare.

  18. 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

    Transliterare: Ulaaa'ika As-haabul maimanah

    Aceştia sunt cei de-a dreapta.

  19. 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

    Transliterare: Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah

    Cei care tăgăduiesc însă semnele Noastre sunt cei de-a stânga,

  20. 20

    عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

    Transliterare: Alaihim naarum mu'sadah

    asupra lor un foc se va bolti.

Ediție de traducere: ro.grigore

Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).

Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.

Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.

The City — Islam Word