Taste: J aia următoare · K aia anterioară
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Transliterare: Wassamaaa'i wattaariq
Pe cer şi pe luceafăr!
- 2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Transliterare: Wa maaa adraaka mattaariq
Cum vei şti tu oare care este luceafărul?
- 3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Transliterare: Annajmus saaqib
El este steaua cea sfredelitoare!
- 4
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Transliterare: In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
Fiece suflet are asupra sa un păzitor!
- 5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Transliterare: Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Omul, să privească din ce a fost creat!
- 6
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Transliterare: Khuliqa mim maaa'in daafiq
El a fost creat dintr-o apă ţâşnitoare
- 7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Transliterare: Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
ieşită dintre şale şi coaste.
- 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Transliterare: Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
El îl poate aduce înapoi
- 9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Transliterare: Yawma tublas saraaa'ir
în Ziua când tainele vor fi puse la încercare
- 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Transliterare: Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
şi atunci acel om nu va avea nici putere şi nici ajutor.
- 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Transliterare: Wassamaaa'i zaatir raj'
Pe cer cu întoarcerea lui!
- 12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Transliterare: Wal ardi zaatis sad'
Pe pământ cu desfacerea lui!
- 13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Transliterare: Innahoo laqawlun fasl
Acesta este un Cuvânt despărţitor
- 14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Transliterare: Wa maa huwa bil hazl
ce nu are în el nimic uşuratic.
- 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Transliterare: Innahum yakeedoona kaidaa
Dacă ei urzesc ceva,
- 16
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Transliterare: Wa akeedu kaidaa
şi Eu voi urzi.
- 17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Transliterare: Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Dă-le un răgaz tăgăduitorilor! Mai dă-le doar un scurt răgaz!
Ediție de traducere: ro.grigore
Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).
Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.