Taste: J aia următoare · K aia anterioară
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Transliterare: Wailul lil mutaffifeen
Vai celor înşelători!
- 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Transliterare: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
Când cumpără, cer oamenilor să le umple măsura,
- 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Transliterare: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
însă când ei măsoară ori cântăresc, îi înşală!
- 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Transliterare: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Nu-şi dau seama că vor fi sculaţi
- 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Transliterare: Li Yawmin 'Azeem
într-o Zi mare,
- 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Transliterare: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor?
- 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Transliterare: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Nu! Cartea celor desfrânaţi este Siggin;
- 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Transliterare: Wa maa adraaka maa Sijjeen
Cum vei şti tu oare ce este Siggin?
- 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliterare: Kitaabum marqoom
Este o carte scrisă!
- 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Transliterare: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Vai celor care hulesc, în Ziua aceea,
- 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliterare: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună!
- 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Transliterare: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Doar cel care încalcă Legea şi este plin de păcate o socoate minciună.
- 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Transliterare: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
Când i se recită în faţă din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar poveşti ale celor dintâi!”
- 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Transliterare: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobândit.
- 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Transliterare: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Nu! În Ziua aceea, vor fi despărţiţi de Domnul lor
- 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Transliterare: Summa innahum lasaa lul jaheem
şi aruncaţi în Iad.
- 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Transliterare: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Li se va spune atunci: “Iată cea ce voi socoteaţi minciună!”
- 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Transliterare: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Nu! Cartea celor curaţi este Illiyun!
- 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Transliterare: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Şi cum vei şti tu oare ce este Illiyun?
- 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Transliterare: Kitaabum marqoom
Este o carte scrisă!
- 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliterare: Yashhadu hul muqarra boon
Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot mărturisi.
- 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Transliterare: Innal abraara lafee Na'eem
Da! Cei curaţi vor trăi în Plăcere,
- 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliterare: 'Alal araaa'iki yanzuroon
întinşi pe paturi, vor privi în jurul lor.
- 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Transliterare: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.
- 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Transliterare: Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Li se va da să bea nectar pecetluit,
- 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Transliterare: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
cu pecete de mosc — pentru aceasta să se întreacă cei care se iau la întrecere! —
- 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Transliterare: Wa mizaajuhoo min Tasneem
amestecat cu apă din Tasmin,
- 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Transliterare: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
un izvor din care beau doar cei apropiaţi de Dumnezeu.
- 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Transliterare: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Nelegiuiţii râdeau de credincioşi,
- 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Transliterare: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
făcându-şi unii altora cu ochiul, când treceau pe lângă ei,
- 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Transliterare: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
iar când se întorceau la ai lor, se întorceau chicotind.
- 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Transliterare: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Când îi vedeau, spuneau: “Aceştia sunt cei rătăciţi!”
- 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Transliterare: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
Ei nu au fost trimişi însă să fie asupra lor păzitori!
- 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Transliterare: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Astăzi, credincioşii râd însă de tăgăduitori.
- 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Transliterare: 'Alal araaa'iki yanzuroon
Întinşi pe paturi de nuntă, privesc
- 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Transliterare: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
cum sunt răsplătiţi tăgăduitorii pentru ceea ce-au făcut.
Ediție de traducere: ro.grigore
Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).
Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.