Toate surele

Sura 83

The Defrauding

سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Al-Mutaffifin · Meccan

Taste: J aia următoare · K aia anterioară

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

    Transliterare: Wailul lil mutaffifeen

    Vai celor înşelători!

  2. 2

    ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

    Transliterare: Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon

    Când cumpără, cer oamenilor să le umple măsura,

  3. 3

    وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

    Transliterare: Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon

    însă când ei măsoară ori cântăresc, îi înşală!

  4. 4

    أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

    Transliterare: Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon

    Nu-şi dau seama că vor fi sculaţi

  5. 5

    لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Transliterare: Li Yawmin 'Azeem

    într-o Zi mare,

  6. 6

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transliterare: Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen

    într-o Zi când oamenii vor sta drepţi înaintea Domnului lumilor?

  7. 7

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

    Transliterare: Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen

    Nu! Cartea celor desfrânaţi este Siggin;

  8. 8

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

    Transliterare: Wa maa adraaka maa Sijjeen

    Cum vei şti tu oare ce este Siggin?

  9. 9

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Transliterare: Kitaabum marqoom

    Este o carte scrisă!

  10. 10

    وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    Transliterare: Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen

    Vai celor care hulesc, în Ziua aceea,

  11. 11

    ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Transliterare: Allazeena yukazziboona bi yawmid deen

    vai celor care socot Ziua Judecăţii de Apoi minciună!

  12. 12

    وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

    Transliterare: Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem

    Doar cel care încalcă Legea şi este plin de păcate o socoate minciună.

  13. 13

    إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Transliterare: Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

    Când i se recită în faţă din versetele Noastre, el spune: “Sunt doar poveşti ale celor dintâi!”

  14. 14

    كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

    Transliterare: Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon

    Nu! Inimile le-au fost pecetluite de ceea ce au dobândit.

  15. 15

    كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

    Transliterare: Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon

    Nu! În Ziua aceea, vor fi despărţiţi de Domnul lor

  16. 16

    ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

    Transliterare: Summa innahum lasaa lul jaheem

    şi aruncaţi în Iad.

  17. 17

    ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    Transliterare: Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon

    Li se va spune atunci: “Iată cea ce voi socoteaţi minciună!”

  18. 18

    كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

    Transliterare: Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen

    Nu! Cartea celor curaţi este Illiyun!

  19. 19

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

    Transliterare: Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon

    Şi cum vei şti tu oare ce este Illiyun?

  20. 20

    كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

    Transliterare: Kitaabum marqoom

    Este o carte scrisă!

  21. 21

    يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Transliterare: Yashhadu hul muqarra boon

    Cei care sunt aproape de Dumnezeu o pot mărturisi.

  22. 22

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

    Transliterare: Innal abraara lafee Na'eem

    Da! Cei curaţi vor trăi în Plăcere,

  23. 23

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Transliterare: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    întinşi pe paturi, vor privi în jurul lor.

  24. 24

    تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

    Transliterare: Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem

    Vei vedea pe chipurile lor strălucirea prea-fericirii.

  25. 25

    يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

    Transliterare: Yusqawna mir raheeqim makhtoom

    Li se va da să bea nectar pecetluit,

  26. 26

    خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

    Transliterare: Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon

    cu pecete de mosc — pentru aceasta să se întreacă cei care se iau la întrecere! —

  27. 27

    وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

    Transliterare: Wa mizaajuhoo min Tasneem

    amestecat cu apă din Tasmin,

  28. 28

    عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

    Transliterare: 'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon

    un izvor din care beau doar cei apropiaţi de Dumnezeu.

  29. 29

    إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

    Transliterare: Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon

    Nelegiuiţii râdeau de credincioşi,

  30. 30

    وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

    Transliterare: Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon

    făcându-şi unii altora cu ochiul, când treceau pe lângă ei,

  31. 31

    وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

    Transliterare: Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen

    iar când se întorceau la ai lor, se întorceau chicotind.

  32. 32

    وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

    Transliterare: Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon

    Când îi vedeau, spuneau: “Aceştia sunt cei rătăciţi!”

  33. 33

    وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

    Transliterare: Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen

    Ei nu au fost trimişi însă să fie asupra lor păzitori!

  34. 34

    فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

    Transliterare: Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon

    Astăzi, credincioşii râd însă de tăgăduitori.

  35. 35

    عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

    Transliterare: 'Alal araaa'iki yanzuroon

    Întinşi pe paturi de nuntă, privesc

  36. 36

    هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

    Transliterare: Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon

    cum sunt răsplătiţi tăgăduitorii pentru ceea ce-au făcut.

Ediție de traducere: ro.grigore

Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).

Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.

Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.

The Defrauding — Islam Word