Toate surele

Sura 81

The Overthrowing

سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

At-Takwir · Meccan

Taste: J aia următoare · K aia anterioară

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

    Transliterare: Izash shamsu kuwwirat

    Când soarele se va chirci,

  2. 2

    وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

    Transliterare: Wa izan nujoomun kadarat

    când stelele vor cădea,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

    Transliterare: Wa izal jibaalu suyyirat

    când munţii vor fi puşi în mişcare,

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

    Transliterare: Wa izal 'ishaaru 'uttilat

    când cămilele în zece luni lăsate în uitare,

  5. 5

    وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

    Transliterare: Wa izal wuhooshu hushirat

    când fiarele vor fi adunate,

  6. 6

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

    Transliterare: Wa izal bihaaru sujjirat

    când mările se vor revărsa,

  7. 7

    وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

    Transliterare: Wa izan nufoosu zuwwijat

    când sufletele vor fi împerecheate,

  8. 8

    وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

    Transliterare: Wa izal maw'oodatu su'ilat

    când copila de vie îngropată va fi întrebată

  9. 9

    بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

    Transliterare: Bi ayyi zambin qutilat

    pentru care păcat a fost omorâtă,

  10. 10

    وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

    Transliterare: Wa izas suhufu nushirat

    când sulurile vor fi împrăştiate,

  11. 11

    وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

    Transliterare: Wa izas samaaa'u kushitat

    când cerul va fi dat la o parte,

  12. 12

    وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

    Transliterare: Wa izal jaheemu su'-'irat

    când Iadul va fi încins,

  13. 13

    وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

    Transliterare: Wa izal jannatu uzlifat

    când Raiul va fi aproape:

  14. 14

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

    Transliterare: 'Alimat nafsum maaa ahdarat

    atunci fiece suflet va şti ceea ce a adus.

  15. 15

    فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

    Transliterare: Falaaa uqsimu bil khunnas

    Ba nu! Jur pe planetele

  16. 16

    ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

    Transliterare: Al jawaaril kunnas

    ce alunecă şi trec!

  17. 17

    وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

    Transliterare: Wallaili izaa 'as'as

    Pe noapte când se întunecă!

  18. 18

    وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

    Transliterare: Wassubhi izaa tanaffas

    Pe zori când lin adie!

  19. 19

    إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

    Transliterare: Innahoo laqawlu rasoolin kareem

    Acesta este cuvântul unui prea-cinstit trimis,

  20. 20

    ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

    Transliterare: Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen

    cu putere de la Stăpânul Tronului Nezdruncinat,

  21. 21

    مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

    Transliterare: Mutaa'in samma ameen

    supus şi credincios!

  22. 22

    وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

    Transliterare: Wa maa saahibukum bimajnoon

    Prietenul vostru nu este îndrăcit!

  23. 23

    وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

    Transliterare: Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen

    El l-a văzut în zare desluşit;

  24. 24

    وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

    Transliterare: Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen

    şi El cu Taina nu este zgârcit.

  25. 25

    وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

    Transliterare: Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem

    Acesta nu este cuvântul unui diavol la pietre luat!

  26. 26

    فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

    Transliterare: Fa ayna tazhaboon

    Unde plecaţi?

  27. 27

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Transliterare: In huwa illaa zikrul lil'aalameen

    Aceasta este doar o amintire pentru lumi,

  28. 28

    لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

    Transliterare: Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem

    pentru aceia dintre voi care vor să calce drept.

  29. 29

    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Transliterare: Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

    Voi nu voiţi însă decât ceea ce Dumnezeu, Stăpânul lumilor, voieşte!

Ediție de traducere: ro.grigore

Vers audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps prin CDN islamic.network).

Text și traduceri: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.

Dacă semnificația unei versiuni este neclară, întrebați un profesor calificat - în special pentru chestiuni legale și de crez.