Keys: J next ayah · K previous ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
Transliteration: Wad duhaa
By the morning brightness
- 2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Transliteration: Wal laili iza sajaa
And [by] the night when it covers with darkness,
- 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Transliteration: Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
- 4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Transliteration: Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
And the Hereafter is better for you than the first [life].
- 5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Transliteration: Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
- 6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ
Transliteration: Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
- 7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ
Transliteration: Wa wa jadaka daal lan fahada
And He found you lost and guided [you],
- 8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ
Transliteration: Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
- 9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Transliteration: Fa am mal yateema fala taqhar
So as for the orphan, do not oppress [him].
- 10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Transliteration: Wa am mas saa-ila fala tanhar
And as for the petitioner, do not repel [him].
- 11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Transliteration: Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
But as for the favor of your Lord, report [it].
Translation edition: en.sahih
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text and translations: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
If an ayah’s meaning is unclear, ask a qualified teacher — especially for legal and creedal matters.